前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ピタゴラス・ウィッチ / 初音ミク - Kai

夜嵐けい | 2025-01-12 19:35:29 | 巴幣 2 | 人氣 87


問題A ファンシー アイ
問題A 喜歡上我〔註1〕

計算通りストーリーライン
按照計算的故事情節

存在も正体も
存在也好 真實身分也好

魔女狩りフォーチュン 解答例
都是導致被獵巫命運的解答範例

問題B ハイベイビー
問題B Hi Baby

求まらない三角形に
對於無法求出的三角形

証明もアンサーも
證明也好 答案也好

さよならバイバイQ.E.D
道聲再見 拜拜 Q.E.D (證明完畢)

魔法で (ペンギン+ネズミ+100)÷4 からできる解=?
用魔法從 (企鵝+老鼠+100)÷4 得到的解=?

まるで底辺×甘さ÷2で求まった私の星座
彷彿是用底邊×甜度÷2求出的我的星座

ポーションA+Bを調和
將魔藥A+B調和

科学 vs ファンタジーの論争
科學 vs 幻想的爭論

大人になったったて埋まんない回答欄______!
即使成為大人也無法填滿的回答欄______!

正解じゃないな ピタゴラス!
這並不是正解啊 畢達哥拉斯!

まだ分かんない ミー&アイ
還搞不懂的 你&我

(愛して!)² なんて曖昧ない世界で
(請愛我!)² 在這並不曖昧的世界裡

簡単じゃないわ ピタゴラス!
一點也不簡單啊 畢達哥拉斯!

まだ分かんない ミー&アイ
還搞不懂的 你&我

(愛して!)² 不正解な私を!
(請愛我!)² 即使是不正確的我!

ピタゴラス・ウィッチ!
畢達哥拉斯・魔女!

何にも教えちゃくれないし 光もないし
我沒有被告訴過任何事 也沒有光   

自ら星から求めた図形に則って 解き明かして!
按照我從星星求得的圖形的規則 找出解答吧!

ほら 私の あ² 選んだ私のA.
看吧 我的 啊² 我選出來的A.(解答)

3・2・1で飛べるマジック
數到三就能飛行的魔法

or 0→1に宿るミスティック
or 藏在0→1中的神秘

いけない娘ったらすぐ迷子
如果是壞孩子的話很快就會迷路

でも魅せないとって上げる彩度
但是去掉沒有魅力的部分就會上升的飽和度

丸めた絵画 割れたサファイア
被捲起來的繪畫  碎掉的藍寶石

魔性〔註2〕がないと諦めた足の無いスパイダー
因為沒有迷惑性而放棄的沒有腳的蜘蛛

+評価して!付ける星★☆☆☆☆
+評價一下!附上星星★☆☆☆☆

問題C フレーミング中
問題C 正在構圖

進行√〔註3〕はどうにも=n
行進路線無論如何都是n(未知)

妖艶に将来は
令人著迷的將來

ここで沈んでしまいそうね
好像正在這裡沉沒呢

ちょっと贅沢な (バッドフィーリング)² デイズ
有點奢侈的(心情不好)² 的日子

問題ない、問題ないと謳うエスパー
正唱著沒問題、沒問題的超能力者

正解じゃないなピタゴラス
這並不是正解啊 畢達哥拉斯

まだ分かんない ミー&アイ
還搞不懂的 你&我

問題じゃないわ ピタゴラス
這不構成問題啊 畢達哥拉斯

今に1・2・3・4で
現在就隨著1・2・3・4

________(あいして あいして)
請愛我 愛我吧

なんて明かしていこうぜ
將「什麼」弄清楚吧

正解じゃないなピタゴラス!
這並不是正解啊 畢達哥拉斯!

今浮かんだスターライトウィッチ!
現在腦海中浮現的星光魔女!

(愛して!)²なんて曖昧ない世界へ
(愛我吧!)²向如此不曖昧的世界

問題じゃないわピタゴラス 
這不構成問題啊 畢達哥拉斯

今に1・2・3・4で!
現在就隨著1・2・3・4!

(愛して!)² 不正解な私も!
(愛我吧!)² 即使是不正確的我!

ピタゴラス・ウィッチ
畢達哥拉斯・魔女

×××

〔註1〕"ファンシー アイ"有兩種解釋:
一、fancy I=>"fancy someone"的意思是「喜歡上某人」,因此"fancy I"就是「喜歡上我」。
二、fancy 愛=>"fancy"作形容詞時有「花俏」的意思,而"アイ"是日文中「愛」的片假名拼音,合起來翻譯就是「花俏的愛」。

〔註2〕"魔性"在weblio辭書裡的解釋是「像惡魔一樣,擁有迷惑人的特性」,但我對這個詞的理解是更
像「有魅惑力」的感覺。
推薦聽一下這首歌:紫今《魔性の女A》

〔註3〕
開根號(root)在日文中念作"ルート",和路線(route)的發音是一樣的。

×××

第一次翻譯歌詞,若有不妥之處或任何建議敬請指教(*ᴗˬᴗ)

創作回應

相關創作

更多創作