前往
大廳
主題

Pandora / luz

楪宣 | 2023-12-14 23:55:24 | 巴幣 0 | 人氣 93

Pandora / luz

Music & Lyrics:草野華余子
Arrangement:堀江晶太


Knock knock 暴かないで
Knock knock  別漏餡了
響く Knock knock 開かないで
回音  Knock knock  千萬別打開

(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, rat-a-tat)
Knock knock beat on, rat-a-tat)

きらり 身に纏った カリソメのPride 鈍い光を放つ
一閃一閃地  纏繞在身旁  一時的Pride  隱隱綻著光芒
見栄と数字だけで飯が食えても 味なんてしないな
即便僅靠容貌和數字就能吃上飽飯  也是食之無味

嘘で塗り固めた ハリボテの仮面 奧潜むOscuro
用謊言堆砌  虛有其表的面具  潛伏著的Oscuro
愛と夢 装飾して 取って付けたよう[1]に焼き増し[2]の微笑
用愛和夢想  裝飾起來的  複製了無數次不自然的笑容

Knock knock 暴かないで
Knock knock  別漏餡了
響く Knock knock 本当の僕を
回音  Knock knock  真正的我
空っぽな裏側(リアル) 連れて
內在不過是空洞的現實  連接起
軋む音を立て 続くストーリー
不斷嘎吱作響的  故事的續章

ヒビ割れ 顔を出すFiction
裂了縫隙  露出真面目的Fiction
それでも演じ切る[3]Conviction
即便如此也要完美演出Conviction
一番醜い心の底は 素知らぬフリしてDeletion
將內心最醜陋的一面  裝作一概不知Deletion
埋まらない 数字(かず)じゃ埋まらない
無法填滿  再多的數字也無法填滿
それでも 今は止まれない
即使如此  現在也無法停下了
自分すら騙して 誤魔化して眠ればいい
只要自欺欺人地  將自己騙進夢鄉就好

だから もう触らないで
所以說  別再和我有所接觸了
一度開けば 戻れないPandora
一旦開啟  就再也回不去了Pandora
誰にも気付かれないようにと 閉ざす、この扉
趁誰都還沒發現之前  趕緊把門緊緊關上吧

(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, now)
Knock knock beat on, now)

今日も上手く笑えてますか
今天也越來越熟練地笑著嗎
(Mirror mirror on the wall,
(Mirror mirror on the wall,
who is the fairest of them all?)
who is the fairest of them all?)
僕を赦してくれますか
誰能赦免我的罪孽
(Mirror mirror on the wall,
(Mirror mirror on the wall,
who is the ugliest?)
who is the ugliest?)

風潮(トレンド)次第で右往左往
盲目地跟隨流行趨勢四處亂竄
やれ あっちこっち そっちどっち 栄枯盛衰
啊呀  那裡這裡  哪裡哪裡到底在哪裡  興衰成敗
何にも縛られずに 'ありのまま'[4]なんて 夢のまた夢
不備束腹地  追求本心什麼的  不過是白日作夢

歪んで 痛み出すFiction
扭曲地  刺痛著的Fiction
なんとか繕い Addiction
怎麼辦才能修好Addiction
綻びかけた心の箍じゃ 素知らぬフリも出来ないね
露出破綻的心結  甚至都無法再視若無睹
埋まらない 愛じゃ埋まらない
無法填滿  再多的愛也無法填滿
それでも 今は止まれない
即使如此  現在也無法停下了
自分すら騙せず 疲れて眠るだけ?
連自欺欺人都做不到  已經疲於做夢了嗎?

Knock knock 暴かないで
Knock knock  別漏餡了
響く Knock knock 僕は誰?
回音  Knock knock  我到底是誰
揺らぐ Knock knock がらんどうな心
搖擺不定 Knock knock  空洞無物的內心
偽りの日々に もうさよなら
向虛偽的日子  說聲再也不見

剥がれて 剥き出しのFiction
剝開表面  露出內在的Fiction
そろそろ壊してReformation
也差不多該徹底壞掉的Reformation
一番醜い己を晒す それこそ美しいNon-Fiction[5]
暴露最醜陋的一面  這才是理想的Non-Fiction
埋まらない 嘘じゃ埋まらない
無法填滿  再多的謊言也無法填滿
救えない 嘘じゃ救えない
救不了的  僅憑謊言什麼也救不了
闇も引き連れてこそ 輝く光
因為有黑暗的相襯  光明才能熠熠生輝

だから もう壊せばいい
所以說  只要打破現狀就好
覚悟決めて 手を伸ばすPandora
帶著覺悟  將手伸出的Pandora
僕が僕のまま生きるために 開く、その扉
打開塵封的心扉  堂堂正正為了自己而活

(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
(Knock knock beat on, rat-a-tat, Can you hear?
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, rat-a-tat, I heard it
Knock knock beat on, now)
Knock knock beat on, now)





[1]:取って付けたよう:不自然、假惺惺
[2]:焼き増し:加印、加洗、加印的照片
[3]:V+切る:把事情(自己的部分)徹底做完;達到一種很高的程度
[4]:ありのまま:如實、照實、實情、實際情況、據實、實事求是地
[5]:Non-Fiction:記實文學、寫實文學





翻譯大多專注在luz和皇室醜聞相關的作品,其他隨緣沒有學過正規日文加上思維可能有點窗簾,如有錯誤請多指教,也歡迎多多交流
↓↓↓找人請洽↓↓↓
舊twitter / 現X:@Soleil_sun_

創作回應

相關創作

更多創作