切換
舊版
前往
大廳
主題

槍彈SR的《命に嫌われている。》

桃姬 | 2023-02-28 19:08:11 | 巴幣 0 | 人氣 237

*注意事項*
*第一人稱改動
*槍彈SR全體合唱

《命に嫌われている。》

「死にたいなんて言うなよ。」 「諦めないで生きろよ。」
(鳩羽)「不要說想死這種話。」 「不要放棄繼續活下去。」
そんな歌が正しいなんて 馬鹿げてるよな。
(翔也)這種曲子居然是正確的 簡直太可笑了
実際自分は死んでもよくて 周りが死んだら悲しくて
(萌黃)實際上是自己死了也無所謂 但是如果周圍的人死去就會悲傷
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
(百式)「巽美只是討厭那樣」 的一種自私的想法而已

他人が生きてもどうでもよくて
(文治)其他人只要活著就怎樣都好
誰かを嫌うこともファッションで
(文乃)討厭某個人也不過為了追逐時髦
それでも「平和に生きよう」なんて
(御十義)即使如此還能說出「安穩地活著吧」
素敵なことでしょう。
(九、御)這種冠冕堂皇的漂亮話

画面の先では誰かが死んで
(鳩羽)畫面背後有人死去
それを嘆いて誰かが歌って
(百式)有人心生哀歎為其譜曲
それに感化された少年が
(佐久間)而被曲子感化的少年
ナイフを持って走った。
(御十義)拿著小刀跑了起來

僕らは命に嫌われている。 価値観もエゴも押し付けて
(紫王)我們被生命厭惡著 把價值觀和自私自利的想法推諉於他物
いつも誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。
(由、宮、菊)總是簡單地用電波   (乃、紫)播放意欲殺掉某人的歌曲
僕らは命に嫌われている。
(舞苑)我們被生命厭惡著
軽々しく死にたいだとか
(松本)輕飄飄地說出「想死」這種話
軽々しく命を見てる
(宮原)如此輕賤生命的
/俺らは命に嫌われている。
(舞、宮、松)我們被生命厭惡著

お金がないので今日も 一日中惰眠を謳歌する。
(由布院)因為沒錢所以今天 也心安理得地瞌睡著度過了一天
生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
(早坂)看不出有什麼活下去的意義 明知無用卻還在繼續呼吸
「寂しい」なんて言葉で この傷が表せていいものか
(松本)怎麼能因為「寂寞」這種藉口 給別人展示這道傷口呢
そんな意地ばかり抱え
(森田)懷著如此固執的想法
今日も一人ベッドに眠る
(紫王)今天也獨自一人進入睡夢

少年だった俺たちは
(森田)曾經都是少年的我們
いつか青年に変わってく。
(世田谷)總有一天會變為青年
年老いていつか枯れ葉のように
(早坂)年老之後會如枯葉一般
誰にも知られず朽ちていく。
(菊池)在不為人知的情況下腐朽

不死身の身体を手に入れて、
(宮原)如果能得到不老不死的身體
一生死なずに生きていく。
(萌黃)就可以永遠活下去
そんなSFを妄想してる
(鳩羽)妄想著那種科幻小說裡的場景

自分が死んでもどうでもよくて
(文治)即使自己死去也無所謂
それでも周りに生きて欲しくて
(森田)但是又希望周圍的人能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて
(萌黃)如果懷抱著矛盾活下去
怒られてしまう。
(紫王)會惹別人生氣的

「正しいものは正しくいなさい。」
(御十義)「正確的東西就要以正確的形式存在。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
(菊池)「不想死就活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
(早坂)若陷入悲傷也無所謂的話
ずっと一人で笑えよ。
(紫王)那就一直一個人笑下去吧

僕らは命に嫌われている。 幸福の意味すらわからず
(鳩羽)我們被生命厭惡著 不知道幸福的意義
生まれた環境ばかり憎んで
(由布院)只會去憎恨與生俱來的環境
簡単に過去ばかり呪う。
(世田谷)只會一味地詛咒過去

私は命に嫌われている。 さよならばかりが好きすぎて
(佐久間)我被生命厭惡著 喜好訴說分別的言語
本当の別れなど知らない
(百式)卻根本不瞭解生離死別
/あたしは命に嫌われている。
(佐、百)我被生命厭惡著


幸福も 別れも 愛情も 友情も
(鳩羽)幸福 (紫王)離別 (舞苑)愛情 (早坂)友情
滑稽な夢の戯れで
(宮原)都是美夢中的滑稽兒戲
全部カネで買える代物。
(佐久間)全部都可以用金錢置換

明日死んでしまうかもしれない。
(萌黃)可能明天就會死去
すべて無駄になるかもしれない。
(御十義)可能一切都會毫無意義
朝も 夜も 春も 秋も
(文乃)在早晨 (佐久間)在夜晚 (早坂)在春天 (世田谷)在秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
(文治)不變的是總有人在某處死去

夢も明日も何もいらない。
(紫王)無論是夢想明天還是任何東西都不需要
君が生きていたならそれでいい。
(萌黃)只要你能活著就好
そうだ。本当は
(鳩羽)沒錯。原來我、
そういうことが歌いたい。
(翔也)是想唱出這樣的曲子啊

命に嫌われている。 結局いつかは死んでいく。
(御、治、百、松)被生命厭惡著 結果總有一天會死去
君だって 僕だって
(御、百)無論是你 (治、松)還是我
いつかは枯れ葉のように朽ちてく。
(御、治、百、松)總有一天會像枯葉一樣腐爛

それでも僕らは必死に生きて
(百、松)即使如此我們也會拼命活下去
命を必死に抱えて生きて
(御、治)拼命背負著生命活下去
殺して、足掻いて、笑って、抱えて
(文治)抹殺 (松本)掙扎 (百式)歡笑 (御十義)背負

生きて、
(鳩羽)活下去、
生きて、
(鳩、世、由、早)活下去、
生きて、
(〈增〉宮、佐、舞、菊)活下去、
生きて、
(〈增〉乃、森、萌、紫)活下去、
生きろ。
(全)活下去。

後記:
終於找到一首適合大合唱的曲子(雖然合唱部分用了槍彈粉……好痛!),純粹是誰適合哪句歌詞就讓誰唱~

創作回應

更多創作