前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】モラトリアム / yutori

Murphy | 2022-11-27 13:42:37 | 巴幣 100 | 人氣 199




モラトリアム / yutori

作詞:浦山蓮
作曲:浦山蓮

朝、始発、五時、暗がり
早晨 始發列車 五點 暗處
外はまだ冷たい空気が少し残ってて
車窗外尚還稍微殘留著冷冽的空氣
揺れ 動く 列車の 中
搖曳晃動的列車之中
目と目があって鳴り響いたんだ 青い春の音
眼神交會便鳴響而起 青藍的春之音

狭い 部屋 閉じこもってる
緊閉於狹窄的房間內
私は 闘う前から逃げていた
我在戰鬥之前就已逃跑
君は 今 何を思っているの
「你此刻正想著什麼呢」
なんて 聞けない関係性のままでいようよ
就維持著這無法過問的關係啊

モラトリアム 私には時間も猶予もないの
成熟猶豫期 我已沒有時間與猶豫的空間了嗎(註)
それなら、もっと笑ってたかった
倘若如此 本還想更加盡情歡笑啊
大人になる頃 気づいても遅かった
成為大人之時 意識到也已經太遲了
少しの時間でも今は惜しいわ
雖僅是些許的時間 現在也覺得好可惜啊

意味の 無い 事 ばかり
盡是些沒有意義的事
私はいつまで経っても 殻の中
不論經過了多久 我仍躲在殼中
君は 今 何を思ってるの
「你此刻正想著什麼呢」
なんて 言えない関係性のままでいたいよ
想就維持著這無法開口的關係啊

モラトリアム 私には時間も猶予もないの
成熟猶豫期 我已沒有時間與猶豫的空間了嗎
それなら、もっと笑ってたかった
倘若如此 本還想更加盡情歡笑啊
過去の事 思い返して気にしてた
過往之事 重新回想又在意了起來
そんな自分もう見たくないんだ
已經不想再看見那樣的自己了

モラトリアム 私には時間も猶予もないの
成熟猶豫期 我已沒有時間與猶豫的空間了嗎
それなら、もっと笑ってたかった
倘若如此 本還想更加盡情歡笑啊
モラトリアム 気づいた時には遅かった
成熟猶豫期 意識到之時已然太遲
少しの時間でも今は惜しいわ
雖僅是些許的時間 現在也覺得好可惜啊

青い春の音、響いた
青藍的春之音 響起

註:成熟猶豫期(モラトリアム)指學生出了社會,但精神面尚未全然成熟,沒被成年人社會徹底同化,抉擇是否成為一個獨當一面的大人的猶豫期間。 (個人找不到一個準確的字詞來表示,所以勉強翻成了成熟猶豫期。

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作