切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】「かまってちょうだい///」金爆

監督生氏 | 2022-10-04 11:46:56 | 巴幣 0 | 人氣 279

推しを持つ全ジャンルの人へ捧ぐ、推しへのかまってちゃんソング!
這首歌獻給在所有領域中有偶像)、想吸引偶像注意力的人!


「かまってちょうだい///」
「理我一下嘛///」

作詞作曲:鬼龍院 翔
編曲:鬼龍院 翔、tatsuo
合いの手:KOTOKO
 
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!(上手上手~)
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!
\センター!/
 
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
\中間的聽眾!/
 
あるときドップリゾッコン惚れて(惚れて)
調べてガッツリ掴まれて(掴まれて)
動画も順繰り全部見てて(見てて)
愛が足りない(フワ!×4)
立体の貴方を見たくて(見たくて)
VRじゃ何だか虚しくて(虚しくて)
隣の隣の県まで(県まで)
足伸ばして三千里
 
某天突然深深迷上了(迷上了)
搜尋後被牢牢抓住了心(抓住了心)
也把影片依序看過了(看過了)
愛還不夠啊(FUWA!×4)
好想看到立體的你(好想看)
VR總覺得很空虛(很空虛)
往隔壁隔壁的縣(的縣)
直奔三千里
 
共にパン・パパン・ハイ
パン・パパン・ハイが遂に出来る
パン・パパン・ハイ
パン・パパン・ハイ
貴方と同じ時同じ動き同じ場所…!
(ハイ!×4)
 
終於可以一起PAN・PA PAN・HAI
PAN・PA PAN・HAI
PAN・PA PAN・HAI
PAN・PA PAN・HAI
跟你在同個時間做同個動作在同個地方…!
(HAI!×4)
 
貴方ギッラギラ 音はズンチャチャチャ
これが生なのね(ハイ!×4)
汗でビッシャビシャ 周りグッシャグシャ
これがファンなのね(ハイ!×2)
見つめていたい目を合わせたい
ファンサちょうだい(ハイ!×4)
何だか私、欲が出てきた
かまってちょうだい///(ハイ!×2)
 
你閃閃發光 聲音咚恰恰恰
這就是現場吧(HAI!×4)
全身汗如雨下 周圍的人汗津津
這就是粉絲吧(HAI!×2)
想凝視著你 想和你對上視線
給點粉絲福利嘛(HAI!×4)
我的欲望都跑出來了
理我一下嘛///(HAI!×2)
 
私こんなに欲深くて(かくて)
自分の気持ち出せたのね(たのね)
だって貴方が焦らすから(すから)
お互い様物語
 
我的欲望多到(多到)
把自己的心情表現出來了(出來了)
因為你這麼讓我心焦(心焦)
在這個故事中我們彼此彼此
 
PPPH パン・パパン・ハイ
パン・パパン・ハイ 今日はまだ目が合わない
パン・パパン・ハイ
パン・パパン・ハイ
もしかして嫌われた?
いや!そんな?まさか…!?
(ハイ!×4)
 
PPPH PAN・PA PAN・HAI
PAN・PA PAN・HAI 今天又沒有對到視線
PAN・PA PAN・HAI
PAN・PA PAN・HAI
難道我被討厭了?
不會吧!怎麼可能?難不成…!?
(HAI!×4)
 
胸がドッキドキ 音はズンチャチャチャ
これが恋なのね(ハイ!×4)
肝が冷っや冷や 頭グッルグル
これも恋なのね(ハイ!×2)
目を合わせたい指差されたい
ファンサちょうだい(ハイ!×4)
回増すごとに欲が出てきた
かまってちょうだい///(ハイ!×2)
 
心臟怦怦跳 聲音咚恰恰恰
這就是戀愛吧(HAI!×4)
心驚膽戰 頭昏腦脹
這也是戀愛吧(HAI!×2)
想和你對上視線 想被你的手指指到
給點粉絲福利嘛(HAI!×4)
每次欲望都會變得更多
理我一下嘛///(HAI!×2)
 
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!(上手上手~)
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!
\喜矢武様ー!/
 
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
\喜矢武大人~!/
 
貴方を形成し得る全て教えて
ちょうだい///
(ハイ!×4)
 
把構成你的一切
都告訴我吧///
(HAI!×4)
 
貴方ギッラギラ 音はズンチャチャチャ
これが生なのね(ハイ!×4)
汗でビッシャビシャ 周りグッシャグシャ
これがファンなのね(ハイ!×2)
指差されたいバーンされたい
ファンサちょうだい(ハイ!×4)
止めどなきほど欲が出てきた
かまってちょうだい///(ハイ!×2)
 
你閃閃發光 聲音咚恰恰恰
這就是現場吧(HAI!×4)
全身汗如雨下 周圍的人汗津津
這就是粉絲吧(HAI!×2)
想被你的手指指到 想被你用手指槍砰
給點粉絲福利嘛(HAI!×4)
我的欲望無止境地跑出來
理我一下嘛///(HAI!×2)
 
好きがドッバドバ 音はズンチャチャチャ
これがLOVEなのね(ハイ!×4)
お肌ツッヤツヤ お目目ウッルウル
これもLOVEなのね(ハイ!×2)
キレイになるからオシャレするから
ファンサちょうだい(ハイ!×4)
恋のホルモン止まらないほど
かまってちょうだい///(ハイ!×2)
 
喜歡汩汩湧出 聲音咚恰恰恰
這就是LOVE吧(HAI!×4)
皮膚滑滑順順 眼睛水潤水潤
這也是LOVE吧(HAI!×2)
我會變漂亮的 我會打扮的
給點粉絲福利嘛(HAI!×4)
讓戀愛的荷爾蒙停不下來的程度
理我一下嘛///(HAI!×2)
 
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!(上手上手~)
下手下手~!(下手下手~)
上手上手~!
\センター!/
 
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
右邊的聽眾~!(右邊的聽眾)
左邊的聽眾~!(左邊的聽眾)
\中間的聽眾!/



好喜歡這首,把對推し的心情都講出來了

創作回應

相關創作

更多創作