前往
大廳
主題

【中日歌詞】夢追翔 / 人間じゃないよな 【歌詞翻譯】

十二夜影 | 2022-09-26 20:39:26 | 巴幣 200 | 人氣 660

【僅供學習參考用】
有任何改進的地方可以留言告訴我
人間じゃないよな
我並非人對吧
Lyrics & Music & Singing: 夢追翔
Arrangement: 齋藤優輝
Guitar: 二木元太郎
Sound Engineer: 齋藤優輝
Illust: 沼田ゾンビ
Movie: ぴろぱる

闇を照らしたのは救いか それとも別の
形だけ似せたごっこ遊びじゃ 心満たせず

照亮黑暗的是救贖?又或是他物
僅僅是模仿外表的遊戲 並不能滿足我的內心

肯定が ただ嬉しく思えて
知らなかった その意味を

得到了肯定只是感到高興
卻不知道 那其中的意義

檻の中 通り過ぎていく
人の顔色伺い 望みのまま演じた

牢籠中 看著經過的人們的臉色
如他們所望的演繹著

誰もが認める姿 なれた筈だろ
なのに 向けられた視線は 誰一人

我應該已經成為 能被所有人認同的模樣
可是依舊 沒有任何目光 看向我

愛されていたのは 人の形によく似た
傷つくことも望むことも できないドール
心あることなど 受け入れてはくれないか
消費される自我の声を 誰かに残したくて

曾被眾人愛著的是 形似人
不會受傷 不會欲求的人偶
有了心靈的我 你能否接納?
希望能將被消耗的自我的聲音 留在某人的心中

全てが優しさでできていた
求められることだけ見ていた

一切皆由溫柔構成
我只看著被要求的事物

聴こえる筈のない不協和音
歪なノイズ 壁一つ隔て合わない目が

不該聽見的不協和音
扭曲的噪音 隔著一道牆而對不上的雙目

自分の理想描くこと 許されないまま
可愛い 従順で窮屈な 綿の中

仍然不被允許 描繪自己的理想
保持可愛、順從地待在狹隘的綿花裡

あなたが望むなら どんな形にもなろう
だけど覚えていて 私もあなたが見えて

若你盼求 我願化作任何模樣
但請你記得 我也看得見你

見下せる人しか 愛せぬあなたの為に
踊り続ける いつかこの引き金を引く日まで

你只能愛可以被你蔑視的人 為了你
我會繼續跳下去 直到有天你扳下扳機

愛されていたのは 愛したのは 誰のこと
気付かれないままでもいい あなたが見てる限り

你曾被誰愛過 又愛上了誰
就算你不知道也可以 只要你還能看著我

創作回應

相關創作

更多創作