前往
大廳
主題

【Xperia 5 IV】Summer Time【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-23 22:00:51 | 巴幣 4 | 人氣 295


作詞:神山羊
作曲:神山羊
編曲:神山羊
唄:神山羊・池田智子

中文翻譯:月勳


気まぐれに泣き出す空はまるで
ki ma gu re ni naki dasu sora wa ma ru de
任性地開始哭泣的天空簡直就像是

明け方の君みたいだな
ake gata no kimi mi ta i da na
黎明的你呢

やがて
ya ga te
終將

生ぬるい風
nama nu ru i kaze
溫熱的風

少し甘くて切ない香り
sukoshi amaku te setsunai kaori
稍微有些甜蜜且讓人感到難受的味道


コバルトブルーが捉えてる
kobaruto buru- ga torae te ru
捕捉著鈷藍色

星の砂の中で漂ってる
hoshi no suna no naka de tadayotte ru
在星沙中飄盪著的

その姿形
so no sugata katachi
那道姿態

いつか見たマーメイド
i tsu ka mita ma-meido
曾幾何時看見的美人魚


国際通り飛ばして
kokusai toori tobashi te
飛過國際

めぐる恋の香り
me gu ru koi no kaori
不斷循環的戀愛芳香

特別な夜だから
tokubetsu na yoru da ka ra
因為這是場特別的夜晚

波の音に抱かれて
nami no oto ni dakare te
被波浪聲懷抱著


サマータイム
sama- taimu
夏日時光

フライデーナイト
furaide- naito
星期五的夜晚

君の熱で
kimi no netsu de
我因為你的熱度

Oh Baby

溶けてしまうよ
toke te shi ma u yo
逐漸融化


サマータイム
sama- taimu
夏日時光

もう帰れない
mo u kaere na i
已經無法歸去

今夜だけ
konya da ke
僅限今晚

夏のせいにして
natsu no se i ni shi te
當成是夏天的錯吧


カーステが鳴らす897
ka-sute ga narasu hachi kyuu nana
車用音響發出音響的897

光るウィンカーの音覚えてる
hikaru uinka- no oto oboe te ru
我還記得發光的方向燈的聲音

国道沿いのコンビニへと移住
kokudou zoi no konbini he to ijyuu
移居沿著國道的便利超商

なんか甘いやつ飲みたくて夢中
na n ka amai ya tsu nomi ta ku te mucyuu
總覺得想著迷地暢飲甜蜜的東西


目が離せないまま
me ga hanase na i ma ma
依舊無法移開視線

奪えないまだ
ubae na i ma da
仍然無法掠奪

この瞼がシャッターだったなら
ko no mabuta ga syatta- datta na ra
要是這道眼皮是快門的話

きっとその横顔だけ
kitto so no yoko gao da ke
一定只會拍下那張側臉


ありえないことが続く
a ri e na i ko to ga tsuzuku
不可能發生的事情持續發生著

いかれた毎日に
i ka re ta mainichi ni
跟著發光的每一天

流される
nagasa re ru
隨波逐流

体を叩いた雨
karada wo tataita ame
敲打身體的雨

ただ今も見惚れてる
ta da ima mo mitore te ru
如今也十分迷戀

取り返せよご勝手に
tori kaese yo gokatte ni
擅自地奪回吧

さざめきの中へ消えるように
sa za me ki no naka he kie ru yo u ni
宛如消失在了喧鬧聲當中

僕らだけは二人でいて
boku ra da ke wa futari de i te
只有我們獨處著


サマータイム
sama- taimu
夏日時光

ワンモアタイム
wan moa taimu
再一次


サマータイム
sama- taimu
夏日時光

フライデーナイト
furaide- naito
星期五的夜晚

君の熱で
kimi no netsu de
我因為你的熱度

Oh Baby

溶けてしまうよ
toke te shi ma u yo
逐漸融化


サマータイム
sama- taimu
夏日時光

もう帰れない
mo u kaere na i
已經無法歸去

今夜だけ
konya da ke
僅限今晚

夏のせいにして
natsu no se i ni shi te
當成是夏天的錯吧

夏の間だけ
natsu no aida da ke
還請你只記住

忘れないでいて
wasure na i de i te
這場夏天


若い間だけ
wakai aida da ke
只在年輕的時候

忘れておくね
wasure te o ku ne
遺忘吧


夏の終わりだけ
natsu no owari da ke
再次只想起了

また思い出して
ma ta omoi dashi te
夏天的完結


君のすべて
kimi no su be te
將你的一切

僕のせいにして
boku no se i ni shi te
當成是我的錯

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

L
卡真夜中のラブ翻譯 謝謝~
2022-09-23 23:23:34
月勳
已上傳!

https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5565694
2022-09-25 12:50:00

更多創作