主題

【中文填詞】カトラリー(cutlery)

倉旂瀞 | 2022-07-03 19:00:06 | 巴幣 0 | 人氣 70

『就像那套你愛惜不已 如今生鏽的餐具

原曲:
self cover:

莫名地眼淚便滑過雙頰 一滴不漏接起後趕緊笑一個吧
擦完流理台後再順手把 不必要的情緒擺好櫥架上
眼見今天又是這個時間 便做好心理準備夜晚會更漫長點
何不就閉上雙眼 省得和你對上視線 想再多
依舊也說不出口

餐桌上無機質的聲音哪
是何時溫柔再度糊著臉龐悄悄來訪
倘若又是往常那般連篇謊話
在日光燈下的睡意逐漸攀爬 夢見身旁

愛與回憶委身的軀體 任他人隨意擺布而起
幕落去 便被忘的一乾二淨
就像那套你愛惜不已 如今生鏽的餐具
有天也終將被收起
還真是糟糕的情景


莫名地眼淚又滑過雙頰 潸然落盡後就安心笑一個吧
只要將那些多餘的感情扼殺 便能若無其事在門前說話
眼見今天也來到這扇窗前 夜色下是否能走得更遙遠些
何不就睜開雙眼 隨著倒影步向遠方
喂 別開這種玩笑了吧

愛與親切在耗盡之前 就儘管任性別怕被討厭
反正也 只是倒數用的時間
放開所有後悔的感覺 與之再共舞一回
然後便將一切拋卻
真是最好的情節
 

餐桌上無機質的聲音哪
是何時苦澀再度拂過臉龐悄悄來訪
倘若又是往常那般連篇謊話
在日光燈下白日夢正荒唐

愛與回憶委身的軀體 任他人隨意擺布而起
幕落去 便被忘的一乾二淨
就像那套你愛惜不已 如今生鏽的餐具
有天也終將被收起
還真是糟糕的情景


莫名地眼淚便滑過雙頰 不需要隱藏的話就這樣遺忘吧
等碗盤都洗完後再把 堆積而來的重量收進心房
眼見今天又是這個時間 便告訴自己待會要和你多說話些
何不就閉上雙眼 直到和你對上視線 想過後
依舊也說不出口


◆追記◆
修正部分歌詞,並將波浪線刪除以求簡潔。
◆雜談◆
最初在聽「カトラリー(cutlery)」的時候總是會莫名把副歌的「藍色に(a i ro ni)」下意識代換成「アイロニ(irony)」,雖然在這首歌裡似乎並未含有這層意義的雙關,但也讓我開始漸漸去注意原詞中隱含的巧思,並且會想在填詞時如實呈現或另作演出。
可以說是讓我填詞深度有所提升的一個小轉捩點吧。

創作回應

相關創作

更多創作