協力翻譯:伊亞修斯(eiashoes0001)
-
「最初はグー」
剪刀
「じゃんけん」
石頭
「ぽい!」
布
って君の負けだから
因為你輸了
僕の言うこと聞いて!
所以請好好聽我說的話
え?なに?
欸?什麼?
またなんか変なこと言うのやめてよ?
不要又說些奇怪的話囉
ばーか 今日はそういうんじゃないよ
笨~蛋今天不是那種了啦
大事な話!
是重要的事情
1 放課後一緒に帰ること
1 今天放學後一起回家吧
2 えーと…
2.欸…
え?! 一個じゃないの?!
欸?!不只一件嗎?!
そんなんずるい!
這樣太狡猾了!
じゃあ あたしも!
那麼我也要說!
1 次のテスト勉強は一緒に頑張ること
1 下次考試一起看書吧
2 えーと…
2欸…
ちょっと待って
欸不是
勝ったのは僕なんですけど?
獲勝的不是我嗎?
好きになって すれ違って 隠しちゃって
變得喜歡了 不小心錯過了 藏起來了
「あいこでしょ!」
「平手重來」
キンコンカンコン 予鈴が鳴って
叮咚叮咚 預備鈴響起了
1時間目「数学」は君の得意分野
第一堂的數學是你最擅長的科目
斜め後ろからたまに見える君の文字は
從斜後方瞥見你寫的字
思ったよりきれい 公式は全然
比想像中好看呢 完全不在乎公式
わかってなさそうだなって
完全不懂為什麼會變這樣
たまに見る斜め後ろ
往斜後方偷看
パチッと目が合って
眼神不經意交會
キチッと直す*1姿勢
把背好好挺直
LaLaLaLa~ ♪
君と
與你
LaLaLaLa~ ♪
ずっと
一直
このままがいいけど
雖然維持現狀也不錯
だけど!
但是呢
好きに!
還是想
なっちゃったんだ!!!
變得更喜歡你
だから
所以阿
ぽい!って君が負けるなら
布!如果你輸了的話
愛も恋も解答も
愛也戀也解答也
え?なに?
欸?什麼?
またなんか変なこと書いたの?
又要寫什麼奇怪的東西了嗎?
ばーか 今日はそういうんじゃないよ
笨~蛋今天不是那樣了啦
ちゃんとできたし!
好好看著
Q 夏目漱石は「愛してる」をなんと言った?
Q 夏目漱石是怎麼翻譯「我愛你」這句話的
A 「月が綺麗ですね」だとか言って…
A 應該是「今天月亮很美呢」這樣說吧
好きになって すれ違って 隠しちゃって
變得喜歡了 不小心錯過了 藏起來了
11 : 58
もうちょっとで昼休み
已經快要午休了
ー 起立、礼、着席 ー
ー 起立、敬禮、坐下 ー
時間はない 淡い期待
快來不及了 淡淡的期待
曖昧なまま甘い
曖昧般的酸甜
苦いしたい!
想變苦澀
君とPARTY.
與你的PARTY
祈るStarline
祈禱著Starline
白黒の日々を彩る
將黑白的日子填上顏色
カラフルな毎日
多采多姿的每天
(ぽい!って君が負けるなら)
(布!如果你輸了的話)
(愛も恋も解答も)
(愛也戀也解答也)
(あいこでしょって君が負けるなら)
(再來一局如果你輸的話)
(愛も恋も解答も)
(愛也戀也解答也)
好きになっちゃったんだ!
變得更喜歡了
恋だったんだ!!!
愛上你了
「ぽい!」
布
って君の負けだから
因為你輸了
僕の言うこと聞いて!
所以請好好聽我說的話
え?なに?
欸?什麼?
またなんか変なこと言うのやめてよ?
不要又說些奇怪的話囉
ばーか 今日はそういうんじゃないよ
笨~蛋今天不是那種了啦
大事な話!
是重要的事情
1 放課後一緒に帰ること
1 今天放學後一起回家吧
2 えーと…
2.欸…
え?! 一個じゃないの?!
欸?!不只一件嗎?!
そんなんずるい!
這樣太狡猾了!
じゃあ あたしも!
那麼我也要說!
1 明後日も明明後日も一緒に帰ること
1 後天也大後天也一起回家吧
2 えーと…
2 欸…
ちょっと待って、
欸不是
つまり、えっと、、?
這麼說來…欸…?
やっぱり内緒ー!
果然要保密!
好きになって すれ違って 隠しちゃって
變得喜歡了 不小心錯過了 藏起來了
君との距離が近づく
與你的距離逐漸接近
月火水木金
週一到週五
LaLaLaLa~ ♪
君と
與你
LaLaLaLa~ ♪
ずっと
一直
このままがいいけど
雖然維持現狀也不錯
Oh Oh Oh
LaLaLaLa~ ♪
君と
與你
LaLaLaLa~ ♪
ずっと
一直
このままがいいけど
雖然維持現狀也不錯
好きになって すれ違って 隠しちゃって
變得喜歡了 不小心錯過了 藏起來了
ラスト!もう一回!
最後!再一次!
「最初はグー」
剪刀
「じゃんけん」
石頭
「ぽい!」
布
って君の負けだから僕を好きになって!
因為是你輸了所以喜歡上我吧
って君の勝ちだから私を好きになって!
因為是你輸了所以喜歡上我吧
-
註1:這裡的直す是指恢復原本的姿勢瞄了一眼以後,因為眼神交會,所以緊張地又恢復成原本的姿勢。
-
天啊
會想戀愛都是因為這些亂七八糟的歌
可惡