切換
舊版
前往
大廳
主題

比較文筆修正前後的小心得,歡迎大家來討論XD

巴阿尼 | 2019-07-20 22:57:02 | 巴幣 34 | 人氣 261


  自從三個禮拜前開始強迫自己改掉過於直述的寫作方式後,不知不覺也把《原始人》的火獸篇改寫完了(但還沒修稿),然後驚覺在解放之後的文筆有一種說不出來的感覺,所以想藉由這篇日誌來分析看看。

  其實也是想讓大家一起來看一下啦,今天飆了一個段落想稍微緩一下XD

  當時朋友的說法是,過去我敘述的方式用了太少子句和形容詞來修飾,過於依賴讓讀者自行想像,卻因為太少細節導致根本就想像不出來。最近在寫的時候才慢慢了解經過有意識的修飾和我直覺寫出來的差異,目前只看得出句子或許會太長,但自己讀起來的時候感覺沒那麼明顯。

  以描寫火獸的片段舉例,改寫前:

  「牠們完全不像狗,反而接近介於恐龍和獅子之間的野獸,烈火覆蓋著牠們三角形的頭顱、光滑得能反射火光的皮膚、長長的爪子、健壯的肌肉和肉食動物的雙眼。當牠們張大鱷魚般的大嘴時,我必須極力克制才不去想像那排牙齒咬在身上的感覺。

  改寫後:

  「然而從河岸衝出來的火獸卻不如我預料的多,確切來說,只有一頭高度到我腰部的大火獸跛著腳跳出樹叢,一瞧見土薩就吼出讓我頭皮瞬間發麻的凶狠咆哮。責難土薩的千言萬語從嘴邊消失,我試著以不斷繚繞的生命黃光穩下在皮膚表面跳躍的恐懼,但眼前這頭渾身沐浴在橘黃火光中、不斷從身上各處流下彷彿熔岩的液態紅焰、有如正午艷陽的雙眼噙著足以融化鋼鐵的憤怒、一張大嘴嵌著兩排銳利得嚇人的牙齒的懾人猛獸卻讓我連穩下呼吸都做不到,只能咬著舌尖望著牠躍上其中一顆大石,咻嚕嚕地瞪著土薩低吼。

  字數差異很明顯,不過感覺起來新的火獸好像有比較立體了吼?接著是德哈洽出場的段落,改寫前:

  「我僵硬地順著絲法倫的視線看過去,下游遠處的黑暗中出現火光,移動的火光。我迅速回頭,望著那頭高壯的怪物,恐懼摸上我的背脊。

  一陣風吹來,散去牠頭部的烈炎,一雙圓睜的橘紅眼睛閃著炙熱的光芒、與我四目相交、輻射出赤裸裸的野性和讓我胃部一縮的寒冽;牠露出尖銳如狼的純白利齒,舔過嘴角的分岔舌頭輕輕扭動,接著吼出宛若欣喜若狂的咆哮。

  改寫後:

  「最後幾棵被吸得乾癟的樹幹爆開之後,一個幾乎有七呎高的火焰身影出現在岸邊,昂然挺立與巨大的身形讓我聯想到一頭野性十足的熊──或是有著人類輪廓的烈炎怪獸。我躍下巨石踏上依舊青綠的草地,與急促低喘的土薩退到森林邊緣,試圖呼喚遲緩而昏沉的思緒,腦袋卻只飄過要是被牠攻擊到的話會有什麼淒慘的下場。牠丟掉深紅爪子中支離破碎的火獸屍體邁開步伐,河谷的大風散去牠頭部的烈炎,露出一雙始終盯著我、閃著炙熱光芒的橘紅大眼,在其中輻射出的赤裸殺意和無情冷冽讓我胃部一縮。

  我緩緩吸取草地的生命並喚出黃光,牠見狀後變露出尖銳如狼的純白利齒、扭動分岔的舌頭輕輕舔過嘴角吼出宛若欣喜若狂的咆哮,接著朝我們猛衝而來。

  雖然有牽扯到新的生命魔法設定「黃光」,但讀起似乎比較能融入杜可可娜的內心了。

  這也牽扯到了朋友說的第二點,我寫的第一人稱有夠不像第一人稱。是啦,當初會以第一人稱寫《識馭者》和《原始人》有一部分原因是想說可以練一下不熟悉的敘述方式,沒想到竟然會生疏成這副德性……
  
  另一點就是,過去我的敘述不僅簡略到無法完整呈現腦中的想像,各種短句也會打斷敘述的平順度(也就是之前提到的像是程式碼一樣一個口令一個動作)。雖然我覺得只有像他那種可以在半小時內看完十萬字的《識馭者》起碼三遍的怪物才會被影響,但或許較完整的句子在某方面還是會影響讀者的感受。

  以杜可可娜受了重傷並回想到妹妹的場景為例,修改前:

  「我不能……我得保護他們……椎心的痛楚在胸口爆開,我擠開眼淚翻過身抽出小刀刺向咬住左手的火獸,射向右腳上的火球,用盡全力跳起身,盲目揮斧,砍得鮮血四濺、全身上下都痛得冰冷。我不能……再一次失去他們……

  冰寒柱體結凍的水氣融化,讓我不穩的腳底一滑,直直摔入挖了一整天的大洞當中。當我後腦重重撞到鋪在底部的木頭時,我才開始後悔沒有先檢查水還在不在。

  火獸跳了下來,牠們咬向我脖子、我的身體、四肢和頭側,我感受不到疼痛,感受不到燒上身的火焰,也感受不到絲法倫絕望的尖叫。

  一道溫柔的嗓音在耳際徘徊,鑽進腦中,落入始終被我壓抑的記憶深池,漾起一波輕微而暖和的漣漪。

  修改後:

  「我沒有清醒看見自己被揍翻落下的過程,只體會到一陣擠壓牙齦的撞擊和癱瘓所有感知的劇痛,感覺身體內的每根骨頭都毀了。用盡最後的溫暾後,我以骨折的手臂摀著幾乎被衝擊扯成兩半的腰在毫無生命的泥地上扭動,痛得麻木、連呼吸都冷得彷彿再次回到了那座靄靄山巔之上;而意識,則是猶如風中殘燭般幾近湮滅。

  我……不能……倒在這裡……他沉重的腳步聲越來越接近,波納們被他扯成碎片的淒慘下場、渾身傷的絲法倫癱倒在地眼睜睜看著土薩與吉魯在絕望之下喪命的畫面出現在眼眶的黑暗之中。一道溫柔的嗓音在耳際徘徊,鑽進腦中、落入始終被我壓抑的記憶深池,漾起一波輕微而暖和的漣漪。

  這樣一比好像有好一點了,雖然兩個片段不是很相像,但起碼比較像是小說了。

  不過這次改寫除了練習新的寫作方式以外,還修正了不少劇情上的問題並重新編排事件順序、加入新角色和深入各角色的內心,之後的修稿也會著重在角色之間的衝突上。原本想說只有把開頭到火獸篇結束改完就好了,沒想到果真牽一髮動全身,後面的章節也得仔細修正過才能銜接上新版本的劇情。
  
  但這是好事。知道自己的不足並加以改善是一件很棒很健康的事情,儘管最近都在埋頭趕《原始人》完全冷落了有截稿日期的比賽作品……

  不過還是想知道各位對修改前後的文字有什麼想法,先感謝大家閱讀囉XD

創作回應

王叔叔
散文感。覺得不像小說時通常就是因為散文的感覺過重了,壓過了敘說、展現故事這件主要的事情。

也是因為你文筆好的緣故導致吧XD
2019-07-20 23:22:22
巴阿尼
叔叔您的頭像怎麼又換了呀XD

散文嗎...雖然很久沒有看純散文的作品了,但印象中散文的寫作方式應該不像我這麼粗糙才對Orz

其實寫的時候有刻意進入角色內心深處(對,之前都沒有太深入XD),描述起來的語句就會比較像是角色真的用第一人稱在和讀者說故事了,然後才發現自己用了一大堆子句來修飾文句。

文筆其實也沒有很好啦,畢竟寫了也算不短的時間到現在還被抓出描述的問題有點不應該XD
2019-07-20 23:35:06
黑米BR
我的意見和樓上有點類似,但我的想法是:

旁白視角這樣寫完全沒問題,然而是對白的話,就要看角色平常會不會這樣說話?

有些類型的作品對白這樣寫是完全沒有問題的(例如:瓊瑤系、宮廷系、歌劇系),以輕小說而言,除非是角色平常用語就是如此,太文謅謅的對白,似乎加的分不高?

如果一二名角色堅持這樣說話,就會成為角色的特質之一。如果所有的角色都這樣說話,那就是這個異世界的特色......?
2019-07-31 23:50:32
巴阿尼
  還好我寫的不是輕小說、也放棄了這條不熟悉的路線了XD

  當然對白還是必須修成傾向一般日常的用語和句型結構,不然讀起來會很尷尬又彆扭......在《識馭者》中我有試著去抓住每個角色說話的方式並在整篇故事中保持一致,不過這得等故事寫完後才能辦到了。

  但我也認同在敘述方面,使用的文句會和真正說出來的話有一段差距。

  之前朋友說過他看的第一人稱故事都有一種主角對讀者說話的感覺,經過這段時間的揣摩和練習,我認為這就是第一人稱之所以能夠造成強烈帶入感的原因--能仔細而深刻地描寫主角在每個時刻的內心感受。

  由於要進入到很深層的心理、仔細挖掘外在的事件對主角內心的影響,我發現用之前的描述方式完全無法營造出那種細微的情緒變化,也慢慢理解為什麼朋友之前會說「我的文筆跟不上我腦中想要表達的事情」。

  只是確實如您所說的,若是第三人稱以不同觀點進行故事時,就得在每個觀點角色中營造出屬於他們各自的說話方式了;我想這也是必須要鍛鍊出來的能力之一。

  當然最理想的狀態是根據故事的需要改變敘述風格,畢竟像戰鬥場景還劈哩啪啦敘述一長串的描寫的話,張力都會不見了~

  不過,我是從來沒有看過古裝劇或是您所提到的那些性質的故事,原來文中修改後的片段給您的感覺是這樣啊XD
2019-08-01 07:12:16

更多創作