切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Sleeping Pretend - 真里歌

GIIxGIV | 2015-12-11 20:53:06 | 巴幣 1022 | 人氣 1977


新手有愛翻譯
日文渣渣的本人所翻
因為這首歌第一次聽見就很有愛
雖然本人日文再爛 也還是要翻譯
畢竟沒人要接坑 就只好我來接
希望有人能夠翻譯得更好
我的翻譯勉強當參考
本人認為我的日文程度不會輸給GOOGLE
有任何人都可以提出修改
我也當作練習日文

Sleeping Pretend(日本語訳:寝たフリ)
歌手: 真里歌
作詞: kaoru
作曲: maru(in:Lay)
編曲: maru(in:Lay)

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

歌詞

君は今何を見ているの 街は今どんな景色なの
現在你正看著什麼呢 沒有你的街道又有什麼樣的景色

いつのまに覚え身に付けた 私を苦しくさせるもの
不知不覺間想著這些事已成為習慣 如今卻讓我痛徹心扉

目を伏せて何も映らないように これが幸せと思ってた
我想獲得幸福的方法就是 低下頭什麼都不去看 這樣的話

目を伏せて得意に愛想笑い 流されてゆく 私はどこへ行くんだろう
不管是擅長討好的笑容也好 全都可以掃去 不過我又該何去何從

(Sleeping Pretend)
(只好假裝睡覺)

眠りについて独りきり 寂しいなんて言えずに
就這樣一個人孤獨的沉眠 如果說不會寂寞是不可能的

もう巻き戻すことはできない 過去はこの胸の中
但這是不可能再倒帶回去的 只能藏在過去的內心之中



自分でもわからなくなるの こんなはずじゃなかったの なんで
連自己也變得不清楚 不應該這樣子的才對 為什麼呢

時間だけがただ流れてく せわしなく過ぎる世の中で
在這如此繁華的世界中 時間仍不斷的流逝

見ないふり 寝るふりで守ってる 君は泣いてるんじゃないかな
裝作沒看見的睡著來保護自己 現在的你是否正哭泣著呢

少しでも私にできることがあるのなら 君の笑ってる顔が見たくて
如果有什麼事我能做到的事 哪怕是一點點也好 想要看見你的笑臉

(Sleeping Pretend)
(卻只好繼續裝睡)

眠りについて独りきり ごめんねなんて言えずに
就這樣一個人孤獨的沉眠「對不起」什麼的說不出口

もう書き換えることはできない 後悔を抱いている
但除非重新開始不然是不可能的 只好抱著遺憾



眠りについて一人きり 寂しいなんて言えずに
就這樣讓我一個人沉眠就好 如果說不會寂寞是不可能的

もう巻き戻すことはできない 過去はこの胸の中ずっと
但這是不可能再倒帶回去的 只能將過去藏在內心之中 永遠的

君が笑ってくれたなら これで本当によかった
如果你能為我而笑的話 就真的太好了

でも書き換えることはできない 後悔を抱いている
但除非重新開始不然是不可能的 只好抱著遺憾

私は眠りにつく
自己一個人沉眠下去

創作回應

真夜中的紳士
這首真的好聽...
2016-08-19 11:30:19
RyuZU
真的好聽,感謝分享
2021-10-03 14:03:03
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作