HIHI這裡是脫出期末考試地獄的小C,
歌詞翻譯
影片部分截圖
後記
聽完這首歌有種像是聽完惡之召使之後的感動(இдஇ; )
今天來介紹一首故事曲囉w
歌曲簡介
歌曲簡介
【鏡音リン・レン】魔法の鏡【オリジナル】
在鏡子的另外一側,是完全顛倒的世界。
絕對不會交會的,顛倒貼合的命運───
居住於屋頂之上,狹小房間的Rin,與鏡中的魔法使Len相會。
魔法使將Rin的願望都實現了,但總覺得少了什麼.....
最後魔法的時間即將結束,才知道鏡中的世界是完全相反的,
原本自己的不幸、全部轉換到鏡中那一側的世界去.......
此曲是一首難得使用鏡音的原始設定「鏡中的自己」的曲子。
收錄於『EndlessroLL / ひとしずく×やま△ feat. 鏡音リン、鏡音レン』專輯之中,
與「鏡の魔法」是對曲,若有買專輯的可以聽看看。
繪師:たま,魔法の鏡
歌詞翻譯
(第三人稱、RIN視角、LEN視角,以顏色分別)
天井裏の 狭い小さな部屋
屋頂之中 狹小的房間
そこには誰も 訪れたことはない
在那裏無論是誰也不會來造訪
孤独な世界の真ん中で そっと
在孤獨的世界正中央 靜靜地
幸せを夢見てる 儚い少女
一直夢想著幸福的 脆弱的少女
ある日のことです
這是某一天的事情
古ぼけた鏡に 突然映った少年の姿
從老舊蒙塵的鏡子中 突然間映照出來的少年的樣貌
魔法使いと名乗ったその人は
自稱為魔法使的那個人
私にそっくりな笑顔で笑う
用著與我十分相像的笑臉笑著
廻り始めた運命 変わり出す日常
開始迴轉的命運 開始出現變化的日常
初めてできた、「友達」って呼んでいいの!?
第一次交到的、我可以將其稱為朋友嗎!?
戸惑いながら鏡越し 重ねた瞬間に始まる
不知所措的同時越過鏡子 於手指交疊的瞬間開始的
魔法の時間 「名前を呼んで?」
魔法的時間 「可以叫我的名字嗎?」
触れたその手から 伝わる君の声
從碰觸著的那隻手 傳來的你的聲音
暖かくて、不意に涙がこぼれ落ちた
很溫暖,不知不覺地眼淚就掉落了下來
このままでずっと 握っていていいの?
就保持這樣子 一直握著可以嗎?
寂しい世界で一人 ずっとずっと、待っていた
在寂寞的世界中一個人 一直一直等待著的
鏡の向こうの 優しい手
鏡子的那一側的,溫柔的手
魔法使いは 全てを叶えてくれた
魔法使全部都幫我實現了
病気は治って 歩けるようになった
治好了我的病 變得能夠走路了
長く続いた 戦争も終わって
持續了許久的戰爭也結束了
静かなこの部屋に 笑いが増えた
安靜的這個房間 笑聲也增加了
昔夢に見た 幼い日の記憶
以前在夢中看到的 小時候的記憶
素敵なお城で私はお姫様
在非常棒的城堡裡我是公主殿下
懐かしいくらいに 鮮やかに覚えてる
非常懷念地 鮮明地記起來了
今では、それさえも 現実になる
如果是現在的話,即使是那樣的事情 也會變成現實
夢見た願いは 全て叶えてもらった
夢想的願望 全部都能替我實現
だけど今、何かが足りないと感じてる
但是現在 總感覺好像有什麼不足的感覺
それは今目の前にいる あなたにしかできない、【魔法】
那就是現在在我的面前 只有你能做到的【魔法】
「この手をずっと、離さないでいて・・・」
「請永遠不要放開這雙手・・・」
このままで ずっといられますようにと
就保持這樣子一直待在我身邊 這樣
他の誰でもない、あなたに願うから
不是其他的哪個誰、是向你許願的緣故
だから、今すぐに 此処に会いに来て
所以、現在馬上 請來這裡見我好嗎
寂しくて眠れないよ 優しく名前を呼んで?
因為寂寞而睡不著呢 溫柔的叫著我的名字好嗎?
いつでも、私は待ってるよ
無論何時 我都等待著呦
魔法の時は早すぎて
魔法的時間過的太過快速
孤独な少女の【夢】は現実になる
孤獨的少女的【夢】變成了現實
「もう、行かなくちゃ・・・」 「行かないで」
「我已經不走不行了・・・」 「不要走」
「魔法が、解けてしまう」
「魔法已經要解開了」
「お別れ言わなくちゃ」 「言わないで・・・」
「不得不說再見了」 「不要說・・・」
「お願いだから、泣かないで」 「行かないで」
「拜託你了,不要哭」 「不要走」
鏡の向こうは 【全て逆の世界】
鏡子的那一側 是【完全顛倒的世界】
決して交わらない 逆さ合わせの【運命(さだめ)】
絕對不會交錯的 顛倒貼合的【命運】
「君がくれたもの、僕は返すだけ」
「我只是將你給予的東西還給你而已」
君の笑顔も涙も 僕はずっと忘れないよ
無論你的笑容或眼淚 我一直都不會忘記呦
だから君も僕の事
所以對我的事情也
どうかずっと 忘れないで
墾請你 請永遠不要忘記
このままでずっと いられたらよかった
如果能保持這樣子一直 待在你的身邊就太好了
魔法なんてなくても あなたの側に居たい
即使沒有魔法什麼的 也想待在你的身邊
だから、もう一度此処に会いに来て
所以,請你再一次來到這裡跟我相會好嗎
古ぼけたこの鏡を いつも磨いて待ってる
我一直會將古老蒙塵的這面鏡子擦拭著等待著
どんなに時が経っても
即使越過了多久的時間
ずっと君をただ
僅僅只是一直
待ってる
等待著你
影片部分截圖
自稱自己是魔法使的那個人,為我實現任何願望。
以曲子後面魔法使說的「我只是將你給予的東西還給你而已」
代表這件事情可能曾經是真的,Rin也曾經是位公主。
後記
聽完這首歌有種像是聽完惡之召使之後的感動(இдஇ; )
大家的LEN都是如此犧牲奉獻啊(இдஇ; )
以歌詞來推斷的話,
其實RIN所得到的願望都是在鏡中世界LEN所擁有的東西,
而那些東西是RIN以前可能因為某個事件給予LEN的,而她本身不知道。
成為魔法使的LEN只是將RIN給予的東西還給她而已。
無論是高貴的身分、健康的身體,還是和平的生活。
鏡中的世界是完全相反的世界,這種設定好虐喔。・゚・(ノД`)・゚・。
現在就期待看看ひとしずくP會不會把對曲的「鏡の魔法」放出囉。
另外小小說一聲,我真的好喜歡繪師たま的畫風喔XD
好可愛XD
以上,感謝您的觀看<(_ _)>