切換
舊版
前往
大廳
主題

「語文」夫婦間的稱呼

ジャネス | 2008-12-22 18:11:44 | 巴幣 0 | 人氣 698

夫婦間的稱呼

據博報堂生活総合研究所的「家族調査2008」結果顯示
日本夫婦間的稱呼在20年來的變化
主要減少以孩子爸爸孩子媽媽稱呼
增加以名字及俗稱來稱呼
顯示夫妻間更重視個人身份



丈夫對妻子的稱呼
## 1988 2008 (百份點)
01 48.2 42.7 (- 5.5 ) 「ママ」「お母さん」「お母ちゃん」
02 19.7 21.8 (+ 2.1 ) 呼び捨て
03 22.7 10.8 (-11.9 )「おい」「ちょっと」
04 4.5 10.7 (+ 6.2 ) 愛称
05 3.4 10.2 (+ 6.8 ) 「~ちゃん」「~くん」「~さん」

仍然有4成丈夫稱呼妻子做孩子媽媽
5份1丈夫直接稱呼妻子名字
對妻子呼呼喝喝的「おい」「ちょっと」﹐比20年前減少一半以上
用愛稱或敬稱的﹐比20年前增加一半以上

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆



妻子對丈夫的稱呼
## 1988 2008 (百份點)
01 75.2 54.5 (-20.7 )「パパ」「お父さん」「お父ちゃん」
02 9.9 19.0 (+ 9.1 )「~ちゃん」「~くん」「~さん」
03 4.7 12.3 (+ 7.6 ) 愛称
04 2.7 6.8 (+ 4.1 ) 呼び捨て
05 2.7 4.2 (+ 1.5 )「ねぇ」「ちょっと」

仍然有5成以上妻子稱呼丈夫做孩子爸爸﹐但已比20年前減少近3份1﹐顯示妻子減少重視丈夫的孩子父親身份
用敬稱「~ちゃん」「~くん」「~さん」﹐比20年前增加一倍
用愛稱的比20年前增加一倍半以上
直接稱呼丈夫名字增加一倍半
用「呢」「來一下」等稱呼也增加一半

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

生活総研 夫婦関係20年変化
http://seikatsusoken.jp/pdf/release/20081120.pdf

創作回應

米兒軒絲
文化也慢慢的改變呢。
2008-12-22 20:16:46

更多創作