前往
大廳
主題

耶穌是人不是神!!!

—— | 2009-06-25 23:11:18 | 巴幣 0 | 人氣 683

出20:4 不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像彷彿上天、下地,
和地底下、水中的百物。
出20:23 你們不可做什麼神像與我相配,不可為自己做金銀的神像。
耶穌有雕像;有畫像!

出32:4 亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:以色列啊,這是領你出埃及地的神。
出32:35 耶和華殺百姓的緣故,是因他們同亞倫做了牛犢。
鑄了一隻牛犢就被殺,雕像和畫像呢!?

出20:7 不可妄稱耶和華─你神的名;因為妄稱耶和華名的,
耶和華必不以他為無罪。
一堆人說耶穌.....

意義

《聖經》原文中,YHWH字根意思是hayah「存在」或「成為」。
聖經》中意思是「他必成事」,是個定意者,會使自己的旨意和應許實現。
(以賽亞書55:11)簡單來說,上帝的名字意思是「自有永有的」或「成事者」。

根據《聖經·出埃及記》34:6記載,上帝親自作出宣告:「耶和華、耶和華、
是有憐憫、有恩典的上帝、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。
為千萬人存留慈愛、赦免罪孽、過犯、和罪惡。
萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三四代。」

譯音
出埃及記6章3節顯示耶和華的名字,1671年KJV

上帝的名字在《聖經》的希伯來語原文裡出現過6828次,
但猶太人因《十誡》中有「不可妄稱上帝之名」的誡命,
因此文獻中不標母音(或標上"adonai"的母音作為提醒),而只寫四個子音字母,
一般稱為「四字神名」——英語的YHWH、法語和德語的JHWH、拉丁語的IHVH。

由於過往猶太人因傳統緣故,上帝名字只留下四字神名——YHWH,
四個只有子音字母而沒有了對應的母音字母。
中世紀時猶太學者為希伯來語的四字神名標上母音時,
使用「adonai」的母音符號,
(希伯來語單詞的輔音寫在中央而母音(母音)寫在輔音的上面或下面,
以不同組合的點和短線表示,所以可以在「YHWH」下寫「adonai」的母音符號)。
當時聖經抄本這樣寫之目的,乃為提醒猶太讀者讀經卷時要唸成「adonai」
(意為「我的主」)。
而早期聖經譯者翻譯時,便直接地把輔音和母音拼在一起,
而成了「YaHoWaH」(翻譯就是「耶和華」)。



當然耶穌是有神性的人!但耶穌有神性是一回事,耶穌本身依然是人!
耶穌多次自稱〔人子〕!從未自稱〔神〕!

創作回應

更多創作