前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|罅割れて星彩 (中文翻譯)

LATEa | 2025-03-12 14:18:10 | 巴幣 1206 | 人氣 46

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

罅割れて星彩
破碎星輝
中譯:LATEa*
Zytokine已經將《踊る風花》上線於Youtube,也更新本站以往翻譯中的影片來源。

歌手 編曲 作詞
nachi 隣人 隣人

原曲
大空魔術 ~ Magical Astronomy.
天空のグリニッジ

社團

專輯
2022-12-31 (C101)ZYTOKINE - 踊る風花

歌詞

見上げた僕 見下ろす君
密かに 凪いだような 蒼い月
(夜は泡沫 不純水晶の夢)
幻視えなかった 心も 映し出す


仰望著你的我 俯視著我的你
猶如那輪靜謐無聲 止水般的蒼藍月色
(夜晚如縹緲虛幻 支離破碎的夢境
映照出連幻象都無法觸及的心

想いは引力 (無重力)
時間さえも超えてゆく

思念如引力 (無重力)
甚至能跨越時間

永い夢の中で 一瞬の奇跡が
叶うこともあると 教えてくれたのは

(在漫長的夢境中) 那瞬間的奇蹟
(夢想是能成真的) 是你告訴了我

夜空を 彩る
星の光 それはすでに喪失われた光
罅割れて星彩 堕ちる光芒 風花
永い旅路の果て 掴んだこの手の上に
(ただ優しく) 舞い落ちてくれ…

點綴夜空的
星辰之光 那是早已逝去的輝煌
破碎的星輝 墜落的光芒 如隨風飄舞的雪花
在漫長旅途的終點 輕輕落入我緊握的掌心
(也請溫柔地)飄落吧…

見上げた僕 見下ろす君
静かに 泣いたような 蒼い月
夜は泡沫 不純水晶の夢
癒えなかった 痛みも 消えて行く

仰望著你的我 俯視著我的你
猶如那輪靜謐無聲 如啜泣般的蒼藍月色
(夜晚如縹緲虛幻 支離破碎的夢境
未曾癒合的傷痕 也隨光淡去

誓いは引力 無重力
時間さえも超えてゆく

誓言如引力 (無重力)
甚至能跨越時間

永い夢が醒める 一片の勇気で
その手 伸ばせばいい 教えてくれたのは

(從漫長夢境清醒) 只需一點勇氣
(伸出這雙手就好) 是你告訴了我

夜空に 瞬く
星の光 それはかつて痛感じなかった光
罅割れて星彩 消失える光芒 風花
いくつもの僕らの亡骸を隠すように
(ただ優しく) 降り積もるだけ…

閃耀夜空的
星辰之光 那曾是無法感受到痛楚的光芒
破碎的星輝 消逝的光芒 如隨風飄零的雪花
宛如掩埋我們無數次逝去的過往
(只是溫柔地)靜靜覆蓋住…

本当は 本当は
何も要らなかったねと呟く僕らの瞳に
罅割れて星彩 落ちる涙

其實啊 其實啊
「我們什麼都不需要呢」 從彼此輕語的眼眸中
破碎的星輝如淚落下

夜空を 彩る
星の光 それはすでに喪失われた光
罅割れて星彩 堕ちる光芒 風花
永い旅路の果て 掴んだこの手の上に
ただ優しく 舞い落ちてくれ…

點綴夜空的
星辰之光 那是早已逝去的輝煌
破碎的星輝 墜落的光芒 如隨風飄舞的雪花
在漫長旅途的終點 輕輕落入我緊握的掌心
(也請溫柔地)飄落吧……

(君の旅路を照らしたい だけど燃やせるものがない)
この手離したらもう 僕ら違う軌道へ消える

(想要照亮你的旅途 卻再也無力燃燒)
若放開這支手 我們便將走向不同的軌道

(君の旅路を照らしたい だけど燃やせるものがない)
君の全てを照らすため 燃やせるもの ただ一つ

(想要照亮你的旅途 卻再也無力燃燒)
若能為你照亮一切 那唯一能燃燒的便是

それはこの命だけ…

這顆閃爍至最後一刻的生命…


END

0則留言

更多創作