雖然這首歌已經過了很長一段時間,不過看上去這首歌好像還沒有人翻過
所以我就想說重新翻過一次好了,希望大家會喜歡~
(題外話:這首當時釋出的時候Tate還沒出道,所以這首歌沒有標註她,導致這首歌的音源超難找,是我後來翻維基的時候才發現到原來她有唱東京喰種的原聲帶)
I'm waking from this dream
我從夢境驚醒過來
Returning to reality is so bittersweet
回到現實是多麼苦樂參半
But I open my eyes and the illusion is fading
但當我睜開眼時 幻象卻漸行漸離
Slipping away
悄然離去
It was just within reach, yet so far
近在咫尺,卻遙不可及
I lay here all alone once more
我又一次孤獨地躺在這裡
I dreamed you were beside me
夢見了你就在我的身邊
You were there once again, as if you had never left and
你再一次的出現在面前,彷彿你曾未離開過
I remember wanting to say, asking you not to go
隱約想起了未開口的話,拜託你別走
But I know that was impossible then
但我了解 這只不過是無稽之談
You say, "I can't stay here" as my damp eyes open
當我睜開泛淚的雙眼,你說了 「我不能待在這裡 」
The sunshine's on the bleak horizon
陽光照耀在暗黑的地平線上時
It's just another day
新的一天又到來了
I look out at dimly lit buildings and I think of you
望著昏暗的建築 我不禁想起了你
Am I imagining, you here, right next to me?
是我的幻覺嗎,你就在我的身邊?
Your eyes catch my own
你吸引了我的目光
I look back fleetingly before I realize you're really there
我匆忙回過頭 才發現到你真的就在那裡
I dreamed you'd be beside me, that we will meet again
曾夢見了你在我身旁,而我們終將重逢
Your eyes glistened, your tears are falling
而你的雙眼在閃爍,淚水流淌
I know you have not forgotten the last time we shared
我知道你沒遺忘 我們最後一次所共享的事
As I quietly watch you wipe your tears away
當我靜靜的看著你擦乾淚水
Although I've found you, I know this meeting will not last
就算我找到了你,我也明白這次相遇不會維持長久
I have to let go, continue finding a way
我必須放手,繼續尋找我的人生之路
Though I will miss you
即便我非常掛念你
It's time to wake from this dream
是時候該從這場夢醒過來了
若有地方翻譯錯誤,歡迎提出謝謝~