前往
大廳
主題

【中日歌詞】深夜特急 - tayori (Vocal:倚水) 〔memento〕

「塵夢」 | 2024-01-13 01:17:41 | 巴幣 2012 | 人氣 288


赤い夜汽車に乗って
【乘著紅色的夜行列車】
揺られゆく
【在搖曳中前進】
午前二時と少し
【凌晨兩點多一點】
振り返る暇もなく
【還是沒時間去回顧過往】
突然に 訪れた別れの先は
【在猝不及防的離別之後所抵達的未來】
感動的なワンシーンが
【相信肯定會有感人的場景】
きっと待っているはずさ
【一直在這裡等待著你】
僕に想像できるものは
【我所能想像到的一切】
もういらない
【已經不再需要了】

ただ風に舞っていく
【任憑其隨風飄揚】
街の匂いも風景も
【無論是城市的氣息或是風景】
砂に残った足跡を
【都如同留在沙子上的足跡】
消し去っていくように
【在光陰流逝中逐漸弭平】
覚えた寂しさは
【記憶中的寂寞】
君とまた逢える魔法
【是能與你重逢的魔法】
ただ一つだけ胸にしまったよ
【只在心中珍藏了這份願望】

古びた地図なぞって
【依循古老地圖的指示】
口遊む
【嘴裡哼著】
あの日覚えた唄を
【在那一天記住的歌謠】

辿り着くあてもなく
【雖然也是有漫無目的】
漂って いたりする日々もあるけど
【隨波逐流,就這樣度過一天的日子】

快進撃のストーリーが
【但相信肯定有進展快速的故事】
きっと待っているはずさ
【在等待著你去體驗】
僕に想像できるのなら
【只要是我能想像到的】
叶えられる
【就能實現】

嵐のように去っていく
【像風暴般來得快去得也快】
隠した不安も後悔も
【無論是刻意隱藏的不安還是後悔】
夢に描いた道のりが 導いてくれる
【追逐夢想的道路,會指引著我】
選んだ正しさが
【我所選擇的生活方式】
不確かな希望でも
【就算是不確定的希望】
ただそれだけで進んでいけるから
【只要有些許的可能就能繼續前進】

昨日までを置き去りにしたまま
【一如將到昨天為止的過去都留在身後那樣】
車輪はただ回っていく
【車輪向前轉動也會留下車轍 (只是在朝向目的地前行而已)

ただ風に舞っていく
【任憑其隨風飄揚】
街の匂いも風景も
【無論是城市的氣息或是風景】
砂に残った足跡を
【都如同留在沙子上的足跡】
消し去っていくように
【在光陰流逝中逐漸弭平】
覚えた寂しさは
【記憶中的寂寞】
君とまた逢える魔法
【是能與你重逢的魔法】
ただ一つだけ胸にしまったよ
【只在心中珍藏了這份願望】
ああ また少しだけ背が伸びたかな
【啊啊,好像又稍微長高了點吧】






藍字是歌詞原本的解釋,是我個人覺得反譯也不錯所以兩種翻譯都留著
(向前轉動是原本的意思,對應留下車轍)

創作回應

更多創作