前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】進擊的巨人真人版OST - Temper The Wind

superrider | 2023-12-06 22:20:06 | 巴幣 0 | 人氣 93


這首曲目毋庸置疑,調查兵團爲了擺脫巨人真相的支配而反抗到底,不負「自由之翼」的崇高精神,說它是調查兵團的凱歌也太剛好了。

With life comes risk
命伴之險

With risk comes life
險伴之命

Freedom is the goal, rise up if you fall
自由即標,倒自亦起

Never be a slave, fight until you cave
誓死不屈,奮戰至屈

Fear is not a sin, conquer it to win
恐懼無罪,征服至勝

Fight it from within, without fear
往内進擊,不懼不慌

conceit drags you down
自負將你拖累

* Great men take their courage from self-doubt
偉人們從自疑中奮勇

* Brave men dare themselves to the sword
勇者們冒死持刀持劍

* Heroes are not self-proclaimed martyrs
英雄們不是自封烈士

* Should a man not fight for honour?
人就不為榮耀而戰?

What is courage if not facing one's fears
不面恐懼,何談勇氣

No battle was won going to plan
無人行計而勝之矣

Freedom is the goal, rise up if you fall
自由即標,倒自亦起

* Never to the grave, fight until you cave
絕不入墳,奮戰至屈

Fear is not a sin, conquer it to win
恐懼無罪,征服至勝

* Head into the storm, temper the wind
頭入暴雷,狂怒之風

這首曲目可分成六段,調查兵團每一次出陣都會伴隨著不同程度的死傷,但他們也是在無數恐懼、無數慘敗中得到了成長、蛻變為堅不可摧的勇士,一個又一個為人類、為自由而奮戰的勇士,將他們這群逝者的意志托付給生者,對抗這個殘酷的世界。這完全可以套用在調查兵團的數次作戰中,尤其是瑪利亞之墻最終奪還作戰中,艾爾文團長帶隊敢死衝鋒主角團合力擊倒盔甲巨人和超大型巨人,以及天地激戰,尤其是天地激戰,它讓我們看到了調查兵團一開始的堅定立場,更讓我們明白《進擊的巨人》到底想要表達什麽

韓吉·佐耶、
萊納·布朗、
皮克·芬格爾、
約翰·基爾斯坦、
柯尼·史普林格、
米卡莎·阿卡曼、
亞妮·雷恩哈特、
賈碧·布朗、
法爾科·葛萊斯、
里維·阿卡曼、
阿爾敏·亞魯雷特,

肩負起調查兵團一衆逝者意志這11個艾爾迪亞人,一起討伐耶格爾兄弟,阻止地鳴這個大屠殺行爲,拯救世界的事跡,值得流傳下去......。

「*」符號為重複一次

創作回應

更多創作