前往
大廳
主題

【東方Vocal】TUMENECO|ハナレバナレ (中文翻譯)

LATEa | 2023-11-19 19:50:56 | 巴幣 0 | 人氣 130

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
**專輯試聽**
中譯:LATEa*
ハナレバナレ
漸行漸遠

原曲
大空魔術~ Magical Astronomy.
天空のグリニッジ

歌手 編曲 作詞
yukina tomoya yukina

社團
專輯
2023-11-12 (秋季例大祭10) TUMENECO - 花レ離れ

歌詞

ハナレバナレ 繋がらない遠い距離
宙に浮かんだ寂しげなお月様
サヨナラ繰り返す未来を占ってよ
最後のひとひらは…


漸行漸遠 彼此無法聯繫的遙遠距離
漂浮在宇宙中的孤獨月亮啊
請預測將來會如何一次又一次的告別
最後一片的結果是…

ふたりのあいだに幾度となく
押し寄せる波 予測出来ない
向かう先ひとり 色のない世界で

在我們彼此之間 一次又一次地
激起波濤的洶湧 完全無法預料
前方迎來的是孤獨 黑白的世界

窓を開けてそっと風が運んだ
この花の名前は?
思い出だけが時を越えていく
会えないまま忘れてしまえたなら

我打開窗戶 微風吹送而來的
這朵花的名字是?
只有回憶能夠跨越時間
如果再也見不到你 或許我也會忘記

手を伸ばした先にあるもの 触れられなくて
また夢のように魔法をかけて

我伸出了手 卻觸及不到彼方
那就再次施下如夢似幻的魔法吧

ハナレバナレ 交わらない遠い距離
夜空で震えて待っている星たち
サヨナラ繰り返す僕らを占ってよ
最後のひとかけら

漸行漸遠 彼此不再交集的遙遠距離
在夜空下顫抖著 等待著繁星降臨
請預測我們會如何一次又一次的告別
用這最後的一片

嘘も本当も塗り重ねて
染まりたくない色に染まって
生まれ変われたら
君が好きな色した花になろう

謊言與真實被層層粉飾
染上了你不願染上的色彩
倘若有來生存在
我願成為你所喜歡的顏色的花朵

探していた先にあるもの ふたりの時間
また夢のように出逢えるときは 永遠に…

我們正在尋找的是 屬於兩人的時光
當我們如夢似幻般地重逢之時 我們將永遠在一起…

ハナレバナレ 長い時間すれ違い
君の声が聞こえたような気がした
答えは初めから知ってて巡り回る

漸行漸遠 時間流逝早已形同陌路
卻又彷彿能夠聽見你的聲音
我打從一開始就知道答案 只是在循環往復

ハナレバナレ 繋がらない遠い距離
宙に浮かんだ寂しげなお月様
ツヨナラ繰り返す未来を占ってよ
最後のひとひらは…

漸行漸遠 彼此無法聯繫的遙遠距離
漂浮在宇宙中的孤獨月亮啊
請預測將來會如何一次又一次的告別
最後一片的結果是…

(花びら舞い散る空) きみだった
(星空かがやく夜) 触れるまで
(何度も繰り返して) 祈り続けよう

(花瓣飛舞在空中) 正是因為是你
(星空閃耀的夜晚) 直到觸碰到你
(一遍又一遍重複) 我會不停祈願


END

創作回應

更多創作