前往
大廳
主題

【フレデリック】オドループ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-26 00:04:43 | 巴幣 1110 | 人氣 1605


作詞:三原康司
作曲:三原康司
編曲:フレデリック
Guitar:三原健司・赤頭隆児
Bass:三原康司
Drums:高橋武
唄:三原健司

中文翻譯:月勳


踊ってるだけで退場
odotte ru da ke de taijyou
我僅僅只是為了跳舞而下台

それをそっかそっかっていっ
so re wo sokka sokkatte itte
不斷對著那件事說著「原來如此原來如此」

お幸せについて討論
oshiawase ni tsu i te touron
並開始討論起何謂幸福

何が正義なんかって思う
nani ga seigi na n katte omou
並思考著什麼是正義

生意気そうにガム噛んで
namaiki so u ni gamu kande
我看似狂妄地咬著口香糖

それもいいないいなって思う
so re mo i i na i i natte omou
覺得那也不錯呢不錯呢

テレスコープ越しの感情
teresuko-pu goshi no kanjyou
我將所有隔著望遠鏡的感情

ロッカーに全部詰め込んだ
rokka- ni zenbu tsume konda
塞進了置物櫃裡


踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らない
odotte na i yoru ga ki ni iranai
我不喜歡沒有舞動的夜晚

踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らないよ
odotte na i yoru ga ki ni irana i yo
我不喜歡沒有舞動的夜晚啊

気に入らない夜なんてもう僕は知らない
ki ni irana i yoru na n te mo u boku wa shirana i
我不知道還有什麼夜晚是我不喜歡的

踊ってない夜がない夜なんて
odotte na i yoru ga na i yoru na n te
沒有舞動的夜晚

とってもとっても退屈です
totte mo totte mo taikutsu de su
讓我感到非常非常無聊


思ってるだけで行動
omotte ru da ke de koudou
我只是思考而行動

きっとNIGHT音楽も踊る
kitto NIGHT ongaku mo odoru
一定就連NIGHT音樂也會舞動起來

タンスでダンスする現状
tansu de dansu su ru genjyou
在櫃子裡舞動著的現狀

これはチャンスなんかって思う
ko re wa cyansu na n katte omou
我認為這就是機會

カスタネットがほらたんたん
kasutanetto ga ho ra tan tan
你瞧 響板開始發出噹噹聲

たたたたんたたんたんたたんたん
ta ta ta tan ta tan tan ta tan tan
噹噹噹噹噹噹噹噹噹噹噹噹

踊ってない夜を知らない人とか
odotte na i yoru wo shirana i hito to ka
這個世界上沒有人

この世に一人もございません
ko no yo ni hitori mo go za i ma sen
不認識沒有舞動的夜晚


踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らない
odotte na i yoru ga ki ni irana i
我不喜歡沒有舞動的夜晚

踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らないよ
odotte na i yoru ga ki ni irana i yo
我不喜歡沒有舞動的夜晚啊

気に入らない夜なんてもう僕は知らない
ki ni irana i yoru na n te mo u boku wa shirana i
我不知道還有什麼夜晚是我不喜歡的

踊ってない夜がない夜なんて
odotte na i yoru ga na i yoru na n te
沒有舞動的夜晚

とってもとっても退屈です
totte mo totte mo taikutsu de su
讓我感到非常非常無聊


いつも待ってる ダンスホールは待ってる
i tsu mo matte ru     dansu ho-ru wa matte ru
我總是在等待著 舞廳總是在等待著

変わってく 変わってく 傷だらけでも待ってる
kawatte ku     kawatte ku     kizu da ra ke de mo matte ru
漸漸改變 漸漸改變 即使遍體麟傷也等待著

ほら踊ってる ダンスホールの未来に
ho ra odotte ru     dansu ho-ru no mirai ni
你瞧 我正在舞動著 在舞廳的未來裡

色を塗って生きるのは あなた あなた
iro wo nutte iki ru no wa     a na ta     a na ta
塗上色彩並活下來的人是 你啊 你啊

「ダンスは笑顔で待ってる」
"dansu wa egao de matte ru"
「舞蹈滿臉笑容地等待著」


踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らな
odotte na i yoru ga ki ni irana i
我不喜歡沒有舞動的夜晚

踊ってない夜を知らない
odotte na i yoru wo shirana i
我不認識沒有舞動的夜晚

踊ってない夜が気に入らないよ
odotte na i yoru ga ki ni irana i yo
我不喜歡沒有舞動的夜晚啊

気に入らない夜なんてもう僕は知らない
ki ni irana i yoru na n te mo u boku wa shirana i
我不知道還有什麼夜晚是我不喜歡的

踊ってない夜がない夜なんて
odotte na i yoru ga na i yoru na n te
沒有舞動的夜晚


踊ってたい夜を知りたい
odotte ta i yoru wo shiri ta i
我想認識想舞動的夜晚

踊ってたい夜を気に入りたい
odotte ta i yoru wo ki ni iri ta i
我想喜歡上想舞動的夜晚

踊ってたい夜を知りたい
odotte ta i yoru wo shiri ta i
我想認識想舞動的夜晚

踊ってたい夜を気に入りたいよ
odotte ta i yoru wo ki ni iri ta i yo
我想喜歡上想舞動的夜晚啊

気に入らない夜なんてもう僕は知らない
ki ni irana i yoru na n te mo u boku wa shirana i
我不知道還有什麼夜晚是我不喜歡的

踊ってたい夜に泣いてるなんて
odotte ta i yoru ni naite ru na n te
在想舞動的夜晚裡哭泣這件事

とってもとっても退屈です
totte mo totte mo taikutsu de su
讓我感到非常非常無聊

踊ってたい夜が大切なんです
odotte ta i yoru ga taisetsu na n de su
想舞動的夜晚十分重要

とってもとってもとっても大切です
totte mo totte mo totte mo taisetsu de su
十分十分十分重要

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作