前往
大廳
主題

【ちょまいよ】flare【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-25 00:00:07 | 巴幣 2 | 人氣 169


作詞:歩く人
作曲:歩く人
編曲:歩く人
PV:熊谷芙美子
唄:ちょまいよ

中文翻譯:月勳


今日を待ちかねた私は 水を涸らして
kyou wo machi ka ne ta watashi wa     mizu wo karashi te
久候今天的我 讓水枯竭

I know 知らないふりで待ったことも情けないね
I KNOW shirana i fu ri de matta ko to mo nasake na i ne
I know 佯裝不知等待這一事也很難為情呢

くだらないこと 生まれ落ちてきたこと
ku da ra na i ko to     umare ochi te ki ta ko to
十分無趣的事情 出生在世這件事情

朝食を食らいまたベッドで窓を見て
soucyoku wo kurai ma ta beddo de mado wo mite
吃下早餐 再次在床上看著窗戶


ゆらゆら 隠れてしまったストーリー 白いランプ
yu ra yu ra     kakure te shi matta suto-ri-     shiroi ranpu
一閃一滅 躲起來的故事 白色檯燈

ふらふら 何もない日曜日を ただただ貪りあって
fu ra fu ra     nani mo na i nichi youbi wo     ta da ta da musabori atte
搖搖晃晃 只是一味地互相貪婪著 一無所有的星期日


くだらないこと 部屋の葉が枯れていたこと
ku da ra na i ko to     heya no ha ga kare te i ta ko to
十分無趣的事情 房間的葉子枯萎了

惘然と拾う可燃ごみの暗い朝
bouzen to hirou kanen go mi no kurai asa
惘然地撿起可燃垃圾的黑暗早晨


ゆらゆら 失くしてしまったグローリー 残った容器
yu ra yu ra     nakushi te shi matta guro-ri-     nokotta youki
一閃一滅 不小心遺失的光榮 留下的容器

ふらふら 何もない部屋に一人 傷付けることもないな
fu ra fu ra     nani mo na i heya ni hitori     kizu zuke ru ko to mo na i na
搖搖晃晃 獨自在一無所有的房間裡 甚至沒有受到傷害呢

ゆらゆら 隠れてしまったストーリー 白いランプ
yu ra yu ra     kakure te shi matta suto-ri-     shiroi ranpu
一閃一滅 躲起來的故事 白色檯燈

ふらふら 何もない日曜日を ただただ貪りあって
fu ra fu ra     nani mo na i nichi youbi wo     ta da musabori atte
搖搖晃晃 只是一味地互相貪婪著 一無所有的星期日

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作