前往
大廳
主題

【リーガルリリー】惑星トラッシュ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-19 20:26:28 | 巴幣 2 | 人氣 233


作詞:たかはしほのか
作曲:たかはしほのか
編曲:リーガルリリー
Guitar:たかはしほのか
Bass:海
Drums:ゆきやま
唄:たかはしほのか

中文翻譯:月勳


トラッシュ 君からの連絡で 仕事放り投げて 小田急線飛び乗った。
torassyu     kimi ka ra no renraku de     shigoto houri nage te     oda kyuusen tobi notta.
廢棄物 因為你聯絡了我 所以我丟下了工作 跳上了小田急線。

トラッシュ 夕焼けが綺麗で 君を思い出せないよ 不意に1人になった。
torassyu     yuu yake ga kirei de     kimi wo omoi dase na i yo     fui ni hitori ni natta.
廢棄物 夕陽十分漂亮 卻無法想起你啊 不經意地成為了獨自一人。


黒い窓に変わって君を思い出せるよ。
kuroi mado ni kawatte kimi wo omoi dase ru yo.
變成了黑色窗戶卻能想起了你。


あなたには確かな毎日が、わたしには確かな毎日が、
a na ta ni wa tashika na mainichi ga, wa ta shi ni wa tashika na mainichi ga,
對你來說 確實的每一天、對我來說 確實的每一天、

繰り返しある繰り返しある。
kuri kaeshi a ru kuri kaeshi a ru.
三番五次存在 三番五次存在。

それでも一緒になろうとして、壊れないように優しくして、
so re de mo issyo ni na ro u to shi te, koware na i yo u ni yasashi ku shi te,
即使如此也打算在一起、為了不會損壞而溫柔對待、

繰り返しいたいんです。
kuri kaeshi i ta i n de su.
想要反反覆覆呢。

1人の帰り道で 1人の帰り道で 2人が繋がっていたい。
hitori no kaeri michi de     hitori no kaeri michi de     futari ga tsunagatte i ta i.
兩人想要在獨自一人的道路上 獨自一人的道路上 連繫起來。


トゥナイト 雑踏のリズムに君の瞳を見つけた 僕の一等星だ。
tu naito     zattou no rizumu ni kimi no hitomi wo mitsuke ta     boku no ittou sei da.
今晚 在混雜的節奏裡發現你的雙瞳的 是我的一等星。

フラッシュ 星々の輝きが 君を隠した時に 僕は1人になるよ。
furassyu     hoshi boshi no kagayaki ga     kimi wo kakushi ta toki ni     boku wa hitori ni na ru yo.
回想 群星的輝煌 在藏起你的同時 也讓我成了獨自一人。


夜光虫飛び回り 光 揺れるよ。
yakou cyuu tobi mawari     hikari     yure ru yo.
夜光藻到處飛翔 光芒 搖晃著啊。


あなたに渡したい毎日が、わたしに果たしたい毎日が、
a na ta ni watashi ta i mainichi ga, wa ta shi ni hatashi ta i mainichi ga,
我想要遞給你的每一天、我想要實現的每一天、

繰り返しある繰り返しある。
kuri kaeshi a ru kuri kaeshi a ru.
三番五次存在 三番五次存在。

これから一緒になろうとして、壊れないように優しくして、
ko re ka ra issyo ni na ro u to shi te, koware na i yo u ni yasashi ku shi te,
即使如此也打算在一起、為了不會損壞而溫柔對待、

繰り返しいたいんです。
kuri kaeshi i ta i n de su.
想要反反覆覆呢。

1人の帰り道で 1人の帰り道で 2人が繋がっていたい。
hitori no kaeri michi de     hitori no kaeri michi de     futari ga tsunagatte i ta i.
兩人想要在獨自一人的道路上 獨自一人的道路上 連繫起來。


トラッシュ 惑星に漂って ちょっと心が浮いた 僕は一等星だ。
torassyu     wakusei ni tadayotte     cyotto kokoro ga uita     boku wa ittou sei da.
廢棄物 漂泊於行星中 稍微有些心浮氣躁的 我是一等星。

いま 無限にある 有限の未来に 歩き出した。
i ma     mugen ni a ru     yuugen no mirai ni     aruki dashi ta.
此刻 開始往無限的 有限的未來 邁出腳步。

僕らの帰る場所は トゥナイト 繋がってた。
boku ra no kaeru basyo wa     tu naito     tsunagatte ta.
我們回歸的地方 在今晚 連繫了起來。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作