前往
大廳
主題

[分享]古詩集中串。最新進度〈擊壤歌〉帝力於我有何哉

yona | 2021-09-25 23:57:02 | 巴幣 16 | 人氣 142

閱讀古詩,有喜歡的作品就集中在這裡,不定期更新喔。






古諺

書鋒/佚名

忍之須臾,乃全汝軀。

題目書鋒,可見本文類似銘文。是銘刻於器物上,用來警醒自己的文字。


民歌



擊壤歌》 夏商民歌

日出而作,日入而息。
鑿井而飲,耕田而食。
帝力於我何有哉。

最後「帝力於我有何哉」這一句出來,感覺好開闊!
一種忘機而無爭的生活方式,可能因為要活下去都不容易了?
而且廟堂之上的鬥爭、角力,完全與己無關啊。





〈越人歌〉佚名

今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
文字也太美,帶著民歌的直白與韻律,充滿活力的情歌。
每次讀都是被最後的這兩句打到!!力道太強,一記直球飛過來!










目前閱讀資料大多從《古詩源》(沈德潛輯錄)一書而來,若讀到其他詩詞,看到不錯的也會放在這裡喔。
偶爾夾雜自己心得,沒有考證過,所以並不嚴謹,在解讀意義上,無法考慮到時代背景,大家可以看看就好,有時間深入研究的話,會另外發文,就不放在這裡了。

補充網站:

維基文庫很好用,但因為是共同編輯的,也許會與原文有些出入,可以跟書籍對照著看;
我平常是看書,要抓一些文字的時候,才用維基文庫的,懶得打字啊~

創作回應

yona
《古詩源》清 沈德潛 (維基文庫)
https://zh.m.wikisource.org/wiki/%E5%8F%A4%E8%A9%A9%E6%BA%90
2021-09-26 01:34:02
Muto
越人歌真的很美…
有一派說法,說歌裡的舟子是男的,王子也是男的,這是一首描述男男情感的歌呢
2021-09-27 20:38:10
yona
有聽過這種說法。
忽然想到在愛情之外,視為單純的欣賞、心悅與敬慕,也可以是一種選擇?
2021-09-27 20:43:30
yona
越人歌真的超美的+1
2021-09-27 20:45:05
Muto
可是歌詞太深情了,看起來就是不單純XD
2021-09-27 23:30:39
yona
很美很深情,可能因為經過詩人潤飾的文字很美吧!
2021-09-27 23:38:37
yona
不過這倒讓我想到有些作品看起來是寫愛情,其實不是寫愛情,像是鄭愁予的錯誤~
2021-09-27 23:41:13

更多創作