前往
大廳
主題

我轉生後靠著大塚紗英通過日文檢定的那檔事(中篇)

魔法★キラ☆綺羅小宇 | 2021-03-12 18:35:43 | 巴幣 26 | 人氣 202


(圖文無關、本篇為純文字回憶錄 上集傳送門)

【紗英城堡時代】
至此之後、我正式開始了部落格翻譯。

既然要做、
就選一個喜歡的、比較有辦法撐下去。
這是我當初的想法。

所以儘管有相當大的難度、
我仍是選擇了紗英的部落格。

另外還有一點考量、
當時紗英是每日更新、
只要我肯做下去每天都會有新文章可以看。

相對其他人的不定期更新、
紗英的日更也是讓我覺得她很有堅持的一點。

不過美其名說是要搞部落格的翻譯、
但最一開始、我還是很依賴猜漢字的、
其他如文法、單字等許多變化與意思我都看不明白。

尤其是動詞變化、口語變化、我是完全不懂。
以至於看沒幾個字就要翻字典、
還因為不會拆句子、常常查錯關鍵字。

而有些口語變化的地方有時侯還找不太到、
宛如在日文沙漠中摸索綠洲的方位、
毫無方向熱死在裡面。

要做日翻中、
沒有對外語的正確理解、
到底要怎麼進行?心裡上一個大的問號。

回頭看來我的想法真的很天真、
就是靠一股不知道什麼時候會燃燒殆盡的一頭熱、
什麼也不管地往前衝。
真不知道那時候哪來的勇氣想做翻譯、
實際做下去那可真是一點都不好玩、很辛苦的。

日文基礎還不夠好的我、
在一篇部落格文章裡面、有一堆看不懂的字。
我每走一步就要查一下、再走一步再查一下、
每一步都很小心、很小心。

儘管憑藉著一頭熱、我還是很清楚自己到底在做什麼樣的東西、
做翻譯放出來並不是自己看開心就好、
是別人也能看到的東西。
有多少不懂日文的人、是只能讀翻譯的呢?
他們其中會有多少人對內容深信不疑呢?
想到這裡、我就覺得再怎麼樣也要盡量避免傳遞錯誤的訊息。

抱持這種想法的我、清楚自己的程度、很怕出錯、
於是在每一次的翻譯中都很仔細很小心。
查到什麼就看什麼、
忘記了下次遇上就會又查、然後我就再看一遍、
試圖從句子中摸索字與字之間各自扮演的角色

然而方法用盡、還是看不懂的話、
我就。。。


找考過高級日檢的人來幫忙看⋯

草創時期、就只有這種方法嘛(;´༎ຶД༎ຶ`)

起初是這樣做沒錯、
但久而久之這樣也很麻煩人家、
不是對這有愛的人很難做到盡善盡美、
終歸來說是個吃力不討好的事。
很多用語沒有接觸過的人、也難以正確理解其意思、
更何況要用中文的詞彙做轉換何其容易。
(但最大問題還是沒那個臉皮啦⋯)

好在後來也有其他人開始做紗英的部落格翻譯、
程度不在話說、於是我開始請教對方、
並且思考對方的翻譯是如何去處理那些日文字句的。

可是就算做了那麼多的功課、依然還是有許多不足、
最大的根本還是在於、
紗英的部落格寫的實在太隨性、完全就不是課本牙牙學語的那種日文。

所以我都稱之為紗英語。

即便到了後來、
我程度變好後發現有些只是我當時看不懂、並不到紗英語的程度、
可體驗到自身成長的同時、
也明白了真正的紗英語到底是多麽棘手的東西。

各種縮略語、口語、流行語、梗、自創詞彙...舉例舉不完。

面對這些、
已經不是找台灣這邊的日文學習者
可以順利處理的情況了⋯

所以還沒解決這個棘手問題前、
我都是柿子挑軟的吃、
有把握看懂的、
篇幅短的的我才做翻譯。
其它太長的、有無解之字的我都跳過。

可能現在才認識紗英的人都想像不來、
部落格日更到底是什麼光景、
紗英當時可是勤奮到不行...

而我自然是沒有能力每天跟著她的進度、
但就盡可能的把處理的來的、
覺得內容不錯的想辦法生出來看看。

我還記得最長的一次是
持續是一週連續五天跟著做翻譯。

常常晚上做翻譯、
等弄完都天亮了。
(我那時候做晚班、只要晚上沒事都這樣渡過)

在長時間的翻譯之下、我每天都與日文打交道、
得益於此漸漸掌握了一點閱讀能力與文法關係、
而諸如日語字詞的語感。
以及初學者很容易搞混的助詞用法、字詞語氣等等、
因為做翻譯反覆複習的關係、
面對日文要轉換成什麼中文字詞的過程也慢慢熟悉了。

我就是直到現在還是偶爾有在做部落格翻譯。

雖然因為手不夠、
部落格大半也是交給別人分工了。

最主要是現在部落格也不常更新、
稍微分點工出去、多出來的時間我可以更有餘力處理別的部份。

說是這麼說、
但當紗英說她今後不會在每天更新部落格時、
我確實感到挺寂寞的。

儘管過程其實蠻自虐的、
根本就是超硬核地獄模式、
但我得到了很多無法取代的經驗與回憶。

因為付出了許多努力與用心、
所以我一直很不滿那些只為了釣關注、對自己的翻譯完全不負責任的人。

我就算翻完了事後也會數次校正、
並不會發完就丟著不管。
嘛、這也是題外話。

回到正題、

雖然翻譯方面開始掌握到了一點心得了、
不過現實的我其實還在看基礎的講義(借來的)試圖補強一下概念。
(約2018的8~9月左右)

當時有件事情讓我印象很深刻、
在我工作的地方有個學長想要考N2、
基於好奇跟莫名的自信、我跟他借了文法書喵了幾眼、

借之前我想說、這陣子學習我也做了不少、難度也不算低、

單單N2程度不至於摸不著邊吧?

可看了之後、才驚覺那些文法、用字
跟我平常接觸的完全不一樣、幾乎都是沒看過的的用法!

不管是部落格還是社群、
都是很自由隨興的日文、
有很大的部分是不照著一般規則來走、
跟課本是有脫節的。

總之結論就是、
考試考的與我平常看的有很大的差別。
真正該是根基的東西、我沒有好扎根、
反倒看了一堆自由過頭的東西

這讓我想起了、
有一次朋友在臉書分享、測試你的日文能力小測驗、
我滿懷信心去做

我就是抱著一種我會五十音、
也常看日語的作品、應該不會太差吧的心態的去挑戰

結果、
測試出來是 我完全不懂日文。

這真的是一種說不上來的打擊。
原來我以為的懂、
不過就是會五十音、會猜漢字罷了。

所以我腦中、
又開始覺得自己的程度還不夠格、
離那些高階證照還遠得要命。

可這並不代表平時的練習沒有效、
這些只是因為累積的還不夠罷了。

我也不過才剛開始兩三個月。

比起更早之前的黑暗時代、
其實我早就已經走上了學習日文的道路。
(雖然是累死人的地獄模式)

而後來因為去了日本參加紗英的活動、
受到不少刺激、回來後也因此要求拉的更高了、

我想要向她表達自己的想法變得更加強烈、於是
我開始要求自己要回推特留言、
並且每一篇都要回、盡量要回滿(約150字)

自此之後一直到現在、
都持續維持這個原則。
當然回滿字數變得比較看情況了
(畢竟有些推文本來就屬於廢文性質、回滿也難...(´・_・`))

另外我在跑活動時、
與認識的日本朋友交換了聯絡方式。
就此以回覆紗英的留言、還有與朋友交談的兩個契機、
開始了穩定要用日文做溝通表達的日子。

從最初一句話要花很多時間、努力生出幾個字、
到後隨著次數與經驗的提昇、速度已經快了不少、
可以用正常速度交流筆談了。

順帶一提、
日文假名也是因為有寫粉絲信的需求才開始練習寫、
在那之前我真的不會寫字⋯所以我都自稱文盲(認真

另一方面、活動的參加次數也在逐漸累積、
加上我自己在社群上的活躍、
認識了越來越多的人、看到我這麼努力掙扎、
願意幫助我的日本粉絲也是超乎想像的多、真的就是那種人也太好了吧的感想。

日文變得不再只是單方面用來跟紗英傳達的工具、
也變成了我與日本朋友對話的橋樑。

然而漸漸步上軌道後、
像部落格翻譯這樣的、
到後來因為更新頻率趨緩、練習次數也被迫下降。

但這並沒有對我產生多大的影響、相反的、
我的應用是越來越廣、

我在增加了表達練習之後、
又在9月末至10初、主動接手SNS的翻譯。
也就是開始了推特的翻譯。

而我的目標設在、
模擬紗英的社群網站變成中文化的感覺、

簡單一點來說就是紗英發什麼我就翻什麼、
原汁原味地傳達她的意思、一個也不漏的去弄。

而這個推特、
跟部落格這種後來偶爾寫寫的不同、
有時候她興致來了一天可是好幾篇連轟、不間斷的、還很長!

內容時而長時而短、包羅萬象。
(做菜、作曲、拔牙、什麼都有...)

至於為何我會想接手SNS、
其中一個是
因為我太想知道紗英的每一句話在說什麼、
另一個則是粉絲團幾乎荒廢了很久、
我不知道前一個管理員到底做多久
雖然裡面管理員很多、但幾乎都是加好玩的幽靈

無人願意經營之下、罷著也不是罷著、
於是想做的我就主動接手。
這一做就持續到了現在...當然這些年都只有我一人在弄、
是個吃力不討好的事情、我可能腦子壞了才會撐到現在。

所以回到正題、我想了想我之所以能夠撐到目前、
我想、
我與其說是翻譯分享給各位、
不如說是我自己想理解、
然後翻出來。並且
感覺翻都翻了、活用一下才不會浪費、
順便給別人看看這種感覺吧。
如果我是為了利益還是討好哪一方或許幹不下去吧、
但我是為了我自己、所以一點問題都沒有、
只有哪天我自我放棄了才會結束這一切。

正因為這種想法、
我才會完全不在意到底做這個有沒有人氣、有沒有人看、
做這些是方便我個人理解、
經營粉絲團只是做資料庫方給自己、
順便給有需要的人。
喜歡她的人會自己找資料的、
不需要逢人就推、這是我一貫的想法。

9月底開始的推特做一做後、11月的活動上的消息、紗英又多了IG。
起初覺得負荷不了、不想做、
以我的功力推特跟IG同時一起來也太吃緊了...
想是這樣想、但後來還是咬著牙一起著手了。

結果就變成推特跟IG的雙翻譯同時進行。
有時候紗英的IG打的跟部落格一樣長
因為我照單全收的原則、面對超長文IG依然還是一個也不跳過的全部做下去。
(IG做到現在、只有最初磨合期還在猶豫的幾篇沒翻到、其他IG發文幾乎全部收錄)

也就因為這樣子、
我幾乎變得每天大量接觸日文、
翻日文字典的日子、一直到現在。

趁這個機會就來說點秘辛好了。
有關我覺得最棘手最頭痛的事。

SNS翻譯的過程上、
我最討厭遇到的是實況的推特活動

(補充、其次是料理文、但那個單純是飲食文化超難翻譯的緣故、
喔~對!還有音樂樹語文、沒碰音樂的我都要找好久資料)。

我印象最深的是、
有一次新年節目、24小時播放、
紗英也來個24小時實況、
那一天的推特量實在有夠恐怖。◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣

因為我的那個原則、
我還是全弄了、真的快死了。

到後來、
尤其2020年受疫情影響、
武士道直接把演出者當推特當廣告、做一對這種病毒式洗版、
真的是氣到抓狂。
於是我某次小小抱怨說、
我想看紗英實況自己的紗英派(さえチズム)啦(〒︿〒)

結果紗英看到我那篇推文、還跑來回我、ㄟ嘿(◔౪◔)

捫心自問我也是樂在其中啦、但真的好累。
能和紗英有來有往的感覺或許是我最大的鼓勵吧。

故事說到這還沒有還有結束喔、
還請等我慢慢更新d(`・∀・)b

偷偷說、2020跨年紗英說她要去放假 我還挺開心的、YA。
簡直像老闆終於給我放假的感覺...
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

起司絲_いのり町民
跟我很像呢,其實就是一個熱情!
能夠理解你這麼用心的理由,而且你打好長一篇好猛
2021-04-13 04:07:26
魔法★キラ☆綺羅小宇
就是循序漸進的過程、
累積快三年的東西一次爆發、而且拖稿拖很久了。
2021-04-13 10:22:23
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作