前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 エンディング / 我生

Murphy | 2024-01-21 09:30:02 | 巴幣 3008 | 人氣 851

        
エンディング / 我生
Ending
        
作詞:我生
作曲:我生
        
朝方バイクの音で
清晨機車的引擎聲
「もう4時だね」って
訴說著「已經4點了呢」
僕らの夜はいつも青かった
我們的夜晚總是那麼蔚藍
会えない日ビデオ通話
不能見面時的視訊通話
画面越しにも
即使透過螢幕
君の匂いがした
也能感受到妳的氣味
        
泣けると話題のあのドラマも
那部感動催淚的爆紅電視劇
君と紡いだ思い出たちには
似乎也無法與我們共同編織的回憶
敵わないみたいだよ
相提並論呢
        
もしも君と出逢うのがもっと
如果與妳相遇的時機
大人になってからだったらさ
是彼此都更加成熟之時
きっと僕ら
我們肯定
違うエンディングを
能夠迎來
迎えられたかな
不同的結局吧
君の毎日と僕の毎日
妳的每天與我的每天
いつか重なると思っていた
我曾以為總有一天會相互交疊
今も月が綺麗だよ
此刻月亮依舊美麗
        
君の方が意外と
原來妳意外地
部屋散らかしたり
會把房間弄得亂七八糟
布団にくるまって
有時躲在被窩裡
昼過ぎから出掛けてばかりだった
過了中午才外出
最初にチョキを出すのが
猜拳時總是先出剪刀
君の癖だって
是妳的習慣
言わずに勝ち続けて
我不曾指出並一直贏下去
拗ねてるとこも愛しかった
連妳發脾氣的模樣也讓我覺得可愛
        
奇跡とか運命とか分からないけど
奇蹟或是命運之類的我不太懂
何となくだけど君とずっと
但不知為何總感覺
いられる気がしてたんだよ
能夠與妳永遠在一起啊
        
もしも君と出逢うのがもっと
如果與妳相遇的時機
大人になってからだったらさ
是彼此都更加成熟之時
きっと僕ら
我們肯定
違うエンディングを
能夠迎來
迎えられたかな
不同的結局吧
君の毎日と僕の毎日
妳的每天與我的每天
いつか重なると思っていた
我曾以為總有一天會相互交疊
今も
此刻依然…
        
1人じゃしたくないことだって
不想要一個人獨處
君とだから特別になって
是因為與妳一起就變得特別
おかしいよね
真是奇怪呢
思い出す君は
回憶中的妳
全部笑ってる
總是面帶笑容
誰より君を愛していたよ
我比任何人都更深愛著妳
誰より君が大切だった
妳比任何人都更加重要
今までずっとありがとう
至今為止 謝謝妳了
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作