先附上官方連結:
Ignite the drive in your soul
燃起你靈魂中的驅動
燃起你靈魂中的驅動
It's calling you
它正在呼喚你
它正在呼喚你
Are you brave enough to be a fool?
你是否擁有足夠的勇氣當個傻子?
你是否擁有足夠的勇氣當個傻子?
I'm soaring higher
我翱翔的更高
我翱翔的更高
The clouds took me away
白雲帶走了我
白雲帶走了我
No one can find me
沒人找得到我
沒人找得到我
I know who I am
我清楚我是誰
我清楚我是誰
I was just a little lost
我只是有點迷失方向
我只是有點迷失方向
I don't know where to go
不知道該向何處
不知道該向何處
I don't know how to keep up
不知該如何向前
不知該如何向前
I'm not sure what I want
不確定自己究竟想要什麼
不確定自己究竟想要什麼
But don't get me wrong
但請別搞錯了
但請別搞錯了
I know who I am
我清楚我是誰
我清楚我是誰
Ignite the drive in your soul
燃起你靈魂中的驅動
燃起你靈魂中的驅動
It's calling you
它正在呼喚你
它正在呼喚你
Ignite the drive in your soul
燃起你靈魂中的驅動
燃起你靈魂中的驅動
To each their own
每個人都是不同的
每個人都是不同的
Buckle up!
繫緊安全帶!
Rub-a-dub-dub yeah, yeah!
Too late, my baby
太遲了,寶貝
太遲了,寶貝
Oh Hallelujah
喔 哈雷路亞
喔 哈雷路亞
Rub-a-dub-dub yeah, yeah!
I'm off and running
我已經啟程了
我已經啟程了
Let's start picking up the little Extras of life
讓我們開始拾起一點生命中意外的插曲
Oh Hallelujah
喔 哈雷路亞
喔 哈雷路亞
I've stumbled many times
一路上我摔跤了很多次
一路上我摔跤了很多次
I might get hurt
或許是受了傷
或許是受了傷
But I keep on running
但我繼續向前著
但我繼續向前著
Who would walk out on the street bothered about Bumps in the road?
誰走在路上時會擔心路上是否有顛簸
I'm scared of the laughter, but I love to laugh myself
我害怕嘲笑聲,但我也喜歡歡笑
Hear the words I only like
只聽自己喜歡的聲音
只聽自己喜歡的聲音
So let's smile and laugh
所以讓我們微笑並大笑吧
所以讓我們微笑並大笑吧
I'm soaring higher
我翱翔的更高
我翱翔的更高
I made it on my own
不依靠任何人
不依靠任何人
I'm the center of attention
我是萬眾的焦點
我是萬眾的焦點
I know who I am
我清楚我是誰
我清楚我是誰
I'm still lost, but I'm on this path
我依然迷失著,但我正在這條道路上
I don't know where to go
我不該向何處
我不該向何處
I don't know how to keep on
不知該如何向前
不知該如何向前
But don't get me wrong
但請別搞錯了
但請別搞錯了
I'm having a great time
我度過了一段美好的時光
我度過了一段美好的時光
I fell down a lot
我摔倒了很多次
我摔倒了很多次
I hurt a lot
受了很多傷
受了很多傷
I was laughed at a lot
也經常被受嘲笑
也經常被受嘲笑
But then I realized
但我意識到了
但我意識到了
I just need to weed it all
我只需要將全部清除掉
我只需要將全部清除掉
Buckle up!
繫緊安全帶!
Rub-a-dub-dub yeah, yeah!
Too late, my baby
太遲了,寶貝
太遲了,寶貝
Oh Hallelujah
喔 哈雷路亞
喔 哈雷路亞
Rub-a-dub-dub yeah, yeah!
I'm off and running
我已經啟程了
我已經啟程了
Oh Hallelujah
喔 哈雷路亞
喔 哈雷路亞
Rub-a-dub-dub yeah, yeah!
Let's start picking up the little Extras of life
讓我們開始拾起一點生命中意外的插曲
Oh Hallelujah!
喔 哈雷路亞!
大致上翻譯了整首個的意思,有些地方沒有很口語化或翻錯還請見諒。
整首歌跟拉姆主題曲的意境有異曲同工之妙,在不需要摧毀世界之後,尋找的自我認同,用一男一女兩種聲音,分別出了內心的掙扎。
整首個很符合愛爾菲特急躁跟粗枝大葉的個性,還有向神明禱告,甚至中間還有一段類似奇異恩典的間奏,都很完美貼合原本的角色塑造。
喔 哈雷路亞!
大致上翻譯了整首個的意思,有些地方沒有很口語化或翻錯還請見諒。
整首歌跟拉姆主題曲的意境有異曲同工之妙,在不需要摧毀世界之後,尋找的自我認同,用一男一女兩種聲音,分別出了內心的掙扎。
整首個很符合愛爾菲特急躁跟粗枝大葉的個性,還有向神明禱告,甚至中間還有一段類似奇異恩典的間奏,都很完美貼合原本的角色塑造。
一些地方的雙關語
摔倒或許指的是夢想道路,但也真的有可能是本人物理上的摔倒。
嘲笑跟大笑共用了laugh個個詞,代表轉換心態含意也會不一樣。
最後的weed it all將雜草全部清除掉,是指心態上的消除,還是武力消除也不得而知,以愛菲爾特的個性確實後者機率很高。
而Rub-a-dub-a-dub究竟是什麼意思呢?
摔倒或許指的是夢想道路,但也真的有可能是本人物理上的摔倒。
嘲笑跟大笑共用了laugh個個詞,代表轉換心態含意也會不一樣。
最後的weed it all將雜草全部清除掉,是指心態上的消除,還是武力消除也不得而知,以愛菲爾特的個性確實後者機率很高。
而Rub-a-dub-a-dub究竟是什麼意思呢?
本人認為是鼓聲,在樂團演奏時的確經常用鼓聲開場才開始下前奏,讓大家對上拍子,再加繫上安全帶和啟程等字眼,而為什麼是用人聲來喊呢,一方面這比較貼近幼兒語凸顯愛菲爾特可愛的地方,另一方面或許也代表整個樂團只有她自己一個人。
題外話梅喧還挺康特這兔子的,柊可以擋下大多的combo,尤其是不用帶腦的棒棒糖連鎖。
題外話梅喧還挺康特這兔子的,柊可以擋下大多的combo,尤其是不用帶腦的棒棒糖連鎖。