前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】アンデルセン / harha

Murphy | 2023-09-23 10:50:25 | 巴幣 3338 | 人氣 1121

        
アンデルセン / harha
Andersen
        
作詞:harha
作曲:harha
        
君を初めて見た時から
打從初次見到你那一刻
戻れなくなった
便無法回頭
出口のない 地図もない
沒有出口 也沒有地圖
手探りな日々だ
摸索探尋的日子
いつまでがプロローグで
序章持續至什麼時候
いつからが本編なんだろう
而正篇又從何時才開始呢
分からない 分からないや
我不懂 我不懂啊
知らないことばかりだ
盡是些不明白的事物
        
後世に語り継げるほどの
足以流傳後世的重要教訓
教訓は一つもない
一個都沒有
大それたセリフや言い回しもない
狂妄的台詞或表達方式也沒有
だけど それでも
然而 即便如此
        
君がもし忘れたら
倘若你忘記了
また同じ話をしよう
再次來聊相同的故事吧
頭からつま先まで
從頭到尾
一つ残らずに
一絲不漏
あぁアンデルセン
啊 安徒生
君なら結末はどうする?
你會如何劃下句點呢?
僕らで書いた
為我們所編寫的
この嘘みたいな物語を
這如同謊言般的故事
        
君と縫い合わせた
與你一同編織縫合的
解れそうな想い出が
快要解開的回憶
一つずつ胸の中で寝息を立ててる
一段接一段地在胸中陷入沉眠
起こさないように静かに
為了不喚醒它而安靜地
気付かれないように鮮やかに
為了不被發現而巧妙地
ただ束ねておこう
將其捆成束吧
遥かな未来の僕らを彩ろう
為遙遠未來的我們增添色彩吧
        
君がもし眠れないなら
倘若你無法入眠
また夢の続きを見よう
再去看看夢境的接續吧
雲の中 海の底
在雲中 於海底
        
どこへでも行ける
能夠去向任何地方
あぁアンデルセン
啊 安徒生
君なら幕引きはどうする?
你會如何安排落幕呢?
僕らが歩いた
為我們共同走過的
摩訶不思議な物語を
極度不可思議的故事
        
どんな言葉で語るだろう
該以怎樣的話語述說呢
どんな挿絵が似合うだろう
什麼樣的插畫才適合呢
世界でたった一つだけの
為全世界僅此唯一的後記
後書きに僕らの愛を捧げよう
獻上我們的愛吧
そしていつかあの宇宙の
於是總有一天 在宇宙的盡頭
果てのその先の国で
於那前方的國度
作者不明の本として
作為作者不明的書本
誰かのお伽話に
成為誰人的童話
        
君がもし忘れたら
倘若你忘記了
また同じ話をしよう
再次來聊相同的故事吧
頭からつま先まで
從頭到尾
一つ残らずに
一絲不漏
        
いつまでも いつまでも
始終如此 直到永遠
終わることのない日々を
將這永不終結的日子
(君のすぐ側で)
(在你的身邊)
何度でも 何度でも
無數次 無數次
繰り返し読み聞かそう
讓我重複讀給你聽吧
(夜更けも忘れて)
(甚至忘卻深夜)
あぁアンデルセン
啊 安徒生
君にもフィナーレは描けない
連你也無法描繪的結局
僕らが愛した
我們曾愛過的
この嘘みたいな生涯を
這如同謊言般的生涯
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作