前往
大廳
主題

[歌詞翻譯] Rat A Tat!!! (MV ver.) (#無動畫&遊戲劇情雷)

憂苦 | 2023-09-18 00:43:12 | 巴幣 2000 | 人氣 549


Rat A Tat!!!
作詞:モモキエイジ 作曲:佐藤貴文(バンダイナムコスタジオ) 編曲:半田 翼
歌:MILLIONSTARS

ずっと探してた ずっと夢見てた
這是我一直尋找 我不斷夢想的
“I”(私)だけのきらめく世界
屬於「我」的 閃耀動人的世界
(Rat A Tat!!! 叩こう 夢のとびらを 今)
(Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 面前夢想的門扉)
(Rat A Tat!!! 叩こう 思いっきり叩こう!)
(Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 別再遲疑用力敲響吧!)

ドンドンって胸の奥
撲通撲通迴盪在內心深處
「希望」がはしゃぎだすよ
按捺不住的「希望」正喧鬧著
(ときめいた瞬間 スタート)
(讓人悸動不已的瞬間就此開始)

「今すぐ行こう!」って
「現在就出發吧!」的念頭
ためらう私 急かして
催促著猶豫不決的我
(ほらほら早く 前を向いて!)
(好啦好啦總之 快點向前邁進吧!)

ひとりひとりの目の前に輝くとびら
一道又一道 在每個人的眼前閃閃發光的門
衝動感じたなら
憑藉著一股衝動
その手 伸ばそう
手已不自覺向前伸出

もっとカラフルに もっとあらぶるよ
那裡是如此繽紛 也如此奔放不羈
みんな みんな 未来だよ!
各位 這就是我們的未來喔!

気づかれずに終わらせはしない
即使沒人注意過 也絕不就此止步
届け 届け 「希望」の音
傳達出去吧  這「希望」的聲音

Rat A Tat!!! 叩こう 夢のとびらを 今
Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 面前夢想的門扉
Rat A Tat!!! 叩こう 思いっきり叩こう!
Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 不再遲疑地用力敲響吧

色もカタチも輝きも違う
無論色彩、任何形狀、各自的光芒都不會相同
私たちの全てが未来
而這所有的樣子都是我們的未來
きらめけ 世界!
讓世界綻放光彩吧!

もっとカラフルに もっとあらぶるよ
那裡是如此繽紛 也如此奔放不羈
みんな みんな 未来だよ!
各位 這就是我們的未來喔!

気づかれずに終わらせはしない
即使從未有人注意過 也絕不就此止步
届け 届け 「希望」の音
傳達出去吧 「希望」的聲音
Rat A Tat!!! 叩こう 夢のとびらを 今
Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 面前夢想的門扉
Rat A Tat!!! 叩こう 思いっきり叩こう!
Rat A-Tat!!!  叩叩敲響 不再遲疑地用力敲響吧


當ML動畫在日本熱烈地先行上映,動畫主題曲Rat A Tat!!!也在8/23號正式發行。
在「前日譚」的M@STERPIECE後,如今則是迎來遊戲MLTD第二次的ANIME STAGE活動正是這首代表屬於ML所有成員的歌曲。雖然可以從遊戲現在公布的劇情一窺內容,但實際上這首歌對動畫來說帶來什麼樣的風貌、代表什麼意涵呢...一切還是等到十月揭曉吧(畢竟在我嚴密的防雷下還是屬於什麼都不曉得的情況)

儘管在兩個月前的劇院廣告影片中就已經有部分旋律公開

但當時腦海裡只有這個大家在劇場外的廣場舞,實際等到試聽版出來才驚覺「喔?!又是一首神曲啊」。

作曲由萬代音樂團隊中,也是ML老牌音樂製作人、人稱音樂貴公子的佐藤貴文負責,作詞則是以這名義出場都要幹大事的モモキエイジ(aka 八城雄太)操刀。這個詞曲組合曾經共同創作過ML的第一首歌曲Thank you!、MLTD的第一首歌曲Brand New Theater!、如今也再次攜手創作動畫的第一張專輯的主打歌Rat A Tat!!!,由他們共同合作的意義自然是不言而喻。

Rat A Tat在英文中的意思是指敲門聲,門或許是指劇場的大門、也是偶像們實現夢想的大門。也讓人立刻聯想到的是每天登入的MLTD都是由劇場的門展開新的一天。


目前來說現在的翻譯都是走字面上意思試翻,相信應該有很多地方會展現跟動畫中的連結吧,但...我還沒看所以也不知道,就靜待實際觀看後再來確認吧。有文法或字義解釋不通順歡迎討論。不過如果是內容上歌詞跟動畫的連結,這部分就煩請先耐住性子別在這裡討論囉。






創作回應

headfoliate
按"捺"不住、"憑"藉
2023-09-18 10:04:37
憂苦
感謝
2023-09-18 11:41:36

相關創作

更多創作