這首歌收錄於麥克·篠田(Mike Shinoda)於2018年的專輯《Post Traumatic》當中
She said, "This is not about a poltergeist
她說:這次不是喧鬧鬼
Not about a phantom that glows at night"
也與半夜發光顯靈的幽靈無關
But there're things we don't know and
但總有一些我們不了解的事物
I don't have another choice but an open mind, oh
我別無選擇只能對這些事物抱持開放心態
And I know what they'll say
我也猜到路人甲們會說
I'm tryna make sense of what no one can explain
我只是試圖合理化那些無法解釋的事物
But I've been having dreams that after I'm awake
但我一直做著夢,夢中的我醒了以後
Play out in reality the very next day
那些事物就在隔天變作現實了
So I play along
因此我輕鬆看待
I nod my head when they say I'm wrong
當別人說我錯了的時候點點頭
But each night falls and away I run
但每次夜幕降臨,我拔腿狂逃
On the other side 'til the daylight comes
逃到夜幕的另一側直到黎明時分
So I play along
因此我輕鬆看待
I nod my head when they say I'm wrong
當別人說我錯了的時候點點頭
But each night falls and away I run
但每次夜幕降臨,我拔腿狂逃
On the other side 'til the daylight comes
逃到夜幕的另一側直到旭日初升
And when the lights go down
當日光沉沒
I see things I can't explain calling out my name
我看到不解之物呼喚我的名
The lights go down holding every memory close
熄燈滅火後,我緊憶著每分回憶
Tonight is for our ghosts, ghosts, ghosts
今晚就是萬鬼之夜
Tonight is for our ghosts
今宵就是眾靈之夜
This is not about you and me
這與你我無關
I can't bring back how it used to be
我已經無法回到過去了
And I know what I do believe
我清楚我的信仰
But I've already seen what I couldn't see, oh
但我已經目睹不該看見的事物了
So I play along
因此我輕鬆看待
I nod my head when they say I'm wrong
當別人說我錯了的時候點點頭
But each night falls and away I run
但每次夜幕降臨,我拔腿狂逃
On the other side 'til the daylight comes
逃到夜幕的另一側直到黎明時分
And when the lights go down
當日光沉沒
I see things I can't explain calling out my name
我看到不解之物呼喚我的名
The lights go down holding every memory close
熄燈滅火後,我緊憶著每分回憶
Tonight is for our ghosts
今晚就是萬鬼之夜
And when the lights go down
當日光沉沒
Is there something in the air there but never there?
是不是有不該出現的東西飄在半空中?
The lights go down holding every memory close
熄燈滅火後,我緊憶著每分回憶
Tonight is for our ghosts
今宵就是眾靈之夜
Ghosts, ghosts
萬鬼之夜,萬鬼之夜
Tonight is for our ghosts
今晚就是萬鬼之夜
Ghosts, ghosts
眾靈之夜,眾靈之夜
Tonight is for our ghosts
今宵就是眾靈之夜
歌詞來源:以上翻譯僅供參考,還請各位先進不吝賜教