前往
大廳
主題

【NEE】バケモノの話【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-01 12:09:09 | 巴幣 1114 | 人氣 293


作詞:くぅ
作曲:くぅ
Guitar:夕日
Bass:かほ
Drums:大樹
唄:NEE

中文翻譯:月勳


僕の大事な話を
boku no daiji na hanashi wo
為了閃爍輝煌的世界

輝く世代のために聞いてよ
kagayaku sedai no ta me ni kiite yo
好好傾聽我所說的重要的事吧

無駄な競争と嘘が混じり合う
muda na kyousou to uso ga majiri au
徒勞的競爭與謊言混雜在一起

街の中じゃ孤独に殺されちゃうんだ
machi no naka jya kodoku ni korosare cyau n da
在街道中被孤獨扼殺


君の気持ちはなんだって
kimi no kimochi wa na n datte
無論你的心情如何

頭に巡る欲が全てです
atama ni meguru yoku ga subete de su
不斷在腦袋裡閃現的慾望便是一切

不意に明日の天気が気になって
fui ni asu no tenki ga ki ni natte
突然開始在意起明天的天氣

出来る限りの愚痴で生きていく
deki ru kagiri no guchi de iki te i ku
盡可能地靠抱怨活下去


詰まる声や
tsumaru koe ya
靠堵塞住的聲音和

痛む思いで
itamu omoi de
悲痛的思念

呼び止めたんだ
yobi tome ta n da
叫住了你


君を迎える月の明かり
kimi wo mukae ru tsuki no akari
迎接你的月光

街並みに見下されてく
machi nami ni mikudasare te ku
漸漸被街道蔑視

2人だけの夢
futari da ke no yume
只屬於2個人的夢想

愛に縋る思いも無く
ai ni sugaru omoi mo naku
絲毫沒有依靠愛情的思念

僕達は今、流れてく
boku tachi wa ima, nagare te ku
我們現在只是、隨波逐流

日々を過ごすのさ
hibi wo sugosu no sa
在無人所知的地方

誰も知らない場所で
dare mo shirana i basyo de
度過日子


積み上げた物語に
tsumi age ta mono gatari ni
在堆積而起的故事裡

釘を打ち付け笑う昼下がり
kagi wo uchi tsuke warau hiru sagari
釘上釘子並歡笑的過午

何もかもが上手く行かないんだ
nani mo ka mo ga umaku ikanai n da
所有一切都進行的不順利啊

時間だけが淡々と離れてゆく
jikan ga da ke ga tantan to hanare te yu ku
只是時間淡然地離開了我


まるで怠けた人生の僕の
ma ru de namake ta jinsei no boku no
簡直是怠惰人生的我的

努力は「良い人」役者です。
doryoku wa "ii hito" yakusya de su.
努力是演繹「好人」的演員。

溢れる涙、笑顔、苦しみも
afure ru namida, egao, kurushi mi mo
就連奪眶而出的淚水、笑容、痛苦

誰かに見せる為だけの演技だったんで
dare ka ni mise ru tame da ke no engi datta n de su
都是為了讓他人看見的演技


迷いながら
mayoi na ga ra
一邊迷惘著

明日を待つ
asu wo matsu
並在扭曲的世界裡

歪な世界で
ibitsu na sekai de
等待著明天


夜に煌めく街の景色
yoru ni kirameku machi no keshiki
在夜晚裡閃爍輝煌的街道風景

泣き止まない君の隣で
naki yamanai kimi no tonari de
在無法止住眼淚的你的身旁

幼過ぎる僕は
osana sugi ru boku wa
過於幼稚的我

嘘を歌って誤魔化してる
uso wo utatte gomakashi te ru
歌唱著謊言 敷衍而過

泣かないで僕もそうだよ
nakana i de boku mo so u da yo
請不要再哭泣 我也是如此啊

全て怖いんだ
subete kowai n da
在誰都看不見的地方裡

誰も見えない場所で
dare mo mie na i basyo de
害怕著一切


気に入らない日々は歌になって
ki ni iranai hibi wa uta ni natte
不喜歡的日子化作了歌

先の暗い道は手を繋いで
saki no kurai michi wa te wo tsunaide
在前方漆黑的路上牽起手

たまには寄り道をして帰ろう
ta ma ni wa yori michi wo shi te kaerou
偶爾來繞個遠路並回家吧


間違えばかりの愛
machigae ba ka ri no ai
充滿錯誤的愛

それでも信じてここに居るんだ
so re de mo shinji te ko ko ni iru n da
即使如此還是深信不疑而待在了這裡

明日は君が望む未来を
asu wa kimi ga nozomu mirai wo
明天只是在

遮られない
saegirare na i
無法遮蔽的地方

場所で見守るだけ
basyo de mimamoru da ke
守護著你所期望不已的未來


明日を迎えた部屋の中で
asu wo mukae ta heya no naka de
在迎來明天的房間裡

生きている、ただ生きている
iki te i ru, ta da iki te i ru
呼吸著、只是一味地呼吸著

大事に育てた
daiji ni sodate ta
歌唱出好好養育著的此刻

今を歌って誤魔化してる
ima wo utatte gomakashi te ru
並敷衍而過

泣かないよ僕もそうなの
nakana i yo boku mo so u na no
我也會跟你一樣不會留下淚水

全て分かるから
subete wakaru ka ra
理解到了一切

誰も知らない場所で
dare mo shirana i basyo de
我們在無人知曉的地方

誰も見えない場所で
dare mo mie na i basyo de
誰都看不見的地方

僕達は足掻いてる
boku tachi wa agaite i ru
死命掙扎著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作