前往
大廳
主題

瞬き Back Number 中/日歌詞

卡雷亞 | 2022-04-11 12:12:35 | 巴幣 0 | 人氣 120

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
翻譯:カレヤ

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂幸福 才不是佈滿繁星的夜晚與炫彩奪目的早晨
繰り返すようなものじゃなく
這樣周而復始的事情
大切な人に降りかかった
而是與重要的人在雨中
雨に傘を差せる事だ
撐起同一把傘這樣的事
何の為に生きて行くのか
該為何而活呢
答えなんて無くていいよ
即便答不出來也無妨
会いたい人と必要なものを
如果多少能守護住
少し守れたら
想見的人與重要之物
背伸びも へりくだりもせずに
要是能不張揚不壓抑的
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら
就這樣抱持對你的愛放聲歌唱的話
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂幸福 才不是佈滿繁星的夜晚與炫彩奪目的早晨
繰り返すようなものじゃなく
這樣周而復始的事情
大切な人に降りかかった
而是與重要的人在雨中
雨に傘を差せる事だ
撐起同一把傘這樣的事
瞬きもせずに目を凝らしても
可不是那種目不轉睛凝視著
見付かる類のものじゃない
就能夠找到的東西
だからそばにいて欲しいんだよ
所以我才想待在你身邊阿
夢の為に生きられた人
為夢而生的人
逸れた道が正解だった人
走在歪路上的人
誰かの為に費やした人
為了誰而犧牲奉獻的人
自分を生きた人
為自己而活的人
誰にもなれなかったけど
雖然沒有辦法成為任何人
ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら
只要今天你覺得我還是必要的就好了
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂幸福 才不是佈滿繁星的夜晚與炫彩奪目的早晨
繰り返すようなものじゃなく
這樣周而復始的事情
大切な人に降りかかった
而是與重要的人在雨中
雨に傘を差せる事だ
撐起同一把傘這樣的事
また弱さ見付けて戸惑う僕に
又因為懦弱而不知所措的我
でもそれが出来るだろうか
這樣也算是有能做到的事吧
目を閉じて見付けた場所で
在閉上眼就能看見的地方
幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
所謂幸福 才不是佈滿繁星的夜晚與炫彩奪目的早晨
繰り返すようなものじゃなく
這樣周而復始的事情
大切な人に降りかかった
而是與重要的人在雨中
雨に傘を差せる事だ
撐起同一把傘這樣的事
そしていつの間にか僕の方が
我不知不覺間
守られてしまう事だ
才成了被守護的一方阿
いつもそばに
一直在身旁
いつも君がいて欲しいんだ
希望你一直在身旁阿
目を開けても 目を閉じても
不論是張開眼睛 還是閉上眼的時候

創作回應

更多創作