前往
大廳
主題

【miwa】Sparkle【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-11 19:49:22 | 巴幣 1004 | 人氣 1308


作詞:miwa・her0ism
作曲:miwa・her0ism
唄:miwa

中文翻譯:月勳


何度も越えてきたあの日々が背中を押す
nando mo koe te ki ta a no hibi ga senaka wo osu
好幾次戰勝的那些日子推壓著背

いつだって僕らには立ち上がる理由があるんだ
i tsu datte boku ra ni wa tachi agaru riyuu ga a ru n da
我們無論何時都有著站起身的理由


想像したことない感動
souzou shi ta ko to na i kandou
「沒有想像過的感動」

って一体どんなこと?
tte ittai do n na ko to?
到底是指怎麼樣的事?

僕らは運命 手繰り寄せ
boku ra wa unmei     taguri yose
我們將命運 拉到身旁

ひとつになる
hi to tsu ni na ru
並合而為一

いま! 群青
i ma!     gunjyou
此刻! 群青


選んだ この道で この未来(ばしょ)で
eranda     ko no michi de     ko no basyo de
在選擇的 這條路上 這個未來(場所)裡

咲かせるんだ Sparkle
sakase ru n da SPARKLE
使其盛開吧 Sparkle(閃爍)

ゆるがない
yu ru ga na i
沒有動搖

どんな悩んでも 嘆いても
do n na nayande mo     nageite mo
無論多麼煩惱 感嘆

あせない願い
a se na i negai
也不會褪色的願望

wow oh wo oh

夢なら
yume na ra
如果是夢的話

wow oh wo oh

打ち上げたい
uchi age ta i
想要使其結束

どうやって 生きるのか 挑むのか
do u yatte     iki ru no ka     idomu no ka
該怎麼樣 才能活著呢 要對抗嗎

この胸のSparkle
ko no mune no SPARKLE
這內心的Sparkle(閃爍)

We’ll be all right
我們會沒事的


出会ったあの日と変わらない君の笑顔
deatta a no hi to kawarana i kimi no egao
跟相遇的那天一樣沒有改變的你的笑容

守りたいものがあるからこそ強くなれる
mamori ta i mo no ga a ru ka ra ko so tsuyoku na re ru
正因為有著想要守護的事物所以才能變強


問いかけるユニバース
toi ka ke ru yuniba-su
詢問的宇宙

終わりのない夢の果て
owari no na i yume no hate
沒有完結的夢境盡頭

現在(いま)よりもっとすごい景色
ima yo ri motto su go i keshiki
比起此刻還要更加厲害的風景

見に行こうよ
mi ni ikou yo
前去看看吧

We’ll see the vision
我們將看到幻覺


繋いだ この思い この願い
tsunaida     ko no omoi     ko no negai
連繫起的 這份想法 這份願望

解き放て Sparkle
toki hanate SPARKLE
於暗夜之中 Sparkle(閃爍)

闇夜に
yamiyo ni
解放吧

歓喜の歌声が 微笑みが
kanki no kasei ga     hohoemi ga
祈願歡喜的歌聲 微笑

きらめくように
ki ra me ku yo u ni
能閃閃發光

wow oh wo oh

夢なら
yume na ra
如果是夢的話

wow oh wo oh

打ち上げたい
uchi age ta i
想要使其結束

どうやって 生きるのか 挑むのか
do u yatte     iki ru no ka     idomu no ka
該怎麼樣 才能活著呢 要對抗嗎

この胸のSparkle
ko no mune no SPARKLE
這內心的Sparkle(閃爍)

We’ll be all right
我們會沒事的


(We’ll be all right)
我們會沒事的


繋いだ この思い この願い
tsunaida     ko no omoi     ko no negai
連繫起的 這份想法 這份願望

解き放て Sparkle
toki hanate SPARKLE
於暗夜之中 Sparkle(閃爍)

闇夜に
yamiyo ni
解放吧

歓喜の歌声が 微笑みが
kanki no kasei ga     hohoemi ga
祈願歡喜的歌聲 微笑

きらめくように
ki ra me ku yo u ni
能閃閃發光

wow oh wo oh

夢なら
yume na ra
如果是夢的話

wow oh wo oh

打ち上げたい
uchi age ta i
想要使其結束

どうやって 生きるのか 挑むのか
do u yatte     iki ru no ka     idomu no ka
該怎麼樣 才能活著呢 要對抗嗎

この胸のSparkle
ko no mune no SPARKLE
這份內心的Sparkle(閃爍)

We’ll be all right
我們會沒事的

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作