前往
大廳
主題

【自翻譯】FO4 Nick對種族歧視的反應

米鹿姆 | 2021-06-19 12:11:05 | 巴幣 10 | 人氣 326

因為不想分別標記,所以默認內容含有劇透
請怕劇透的人迴避。基本上人名會以原文顯示

本人聽譯和英文並非很好,主要是為了學習和個人興趣而做翻譯,可能直譯會不少
關於翻譯的問題或是內容都可以討論

鋼鐵兄弟會

Nick: The airport, huh?
You sure you want to waltz through Brotherhood HQ with a Synth at your side?
波士頓機場?你確定你想和一個合成人一起在兄弟會總部跳華爾茲?

Knight:Keep your pet synth on a short leash,all right?
注意把你的寵物合成人拴在一條短皮帶上,好嗎?

Deck Scribe:Abomination.
Nick:Well,good afternoon to you,too
真令人厭惡
好吧,也祝你下午愉快

Knight-Captain: You disgust me.
Nick:Not much of a sight yourself.
你噁心到我了
你自己也沒什麼好看的

Knight-Captain:No machine should have free will.
Nick:Why you jealous you had to turn yours in?
任何機器都不應該有自由意志
你嫉妒什麼,你要把你的交出來嗎?

Knight-Sergeant:Don't get any ideas,synth.
Nick:From you folks? I wouldn't know where to look.
不要有任何想法,合成人
從你們這裡? 我不知道該去哪裡找

Senior Scribe: That thing should be scrapped for parts.
Nick:Trust me, friend. neither me nor the Machine wins out in that transaction.
Senior Scribe: How can a machine believe it's alive? It's ridiculous.
那東西應該報廢換成零件。
相信我,朋友,不管是我還是機器,都不會在交易中勝出。
機器怎麼能相信自己是活著的?這是荒謬的

81號避難所

Nick: Vault 81,friendliest vault in all the Commonwealth.
Because here they don't shoot on sight.
81號避難所,全聯邦最友好的避難所
因為這裡的人不會見人就殺

Resident:What the hell is that thing doing here.
Nick:Not what your parents used to say to you?
那東西在這裡做什麼?
你父母以前怎麼跟你說的?

Resident:How they can let those things just walk around here, I will never understand.
Nick:Guess we can add that to the list,then.
他們怎麼能讓這東西在這裡隨便走動,我永遠不會明白。
我想我們可以把這個加到清單上。

Resident:Don't you try anything funny,synth.
Nick:Why?because you wouldn't understand why everyone's laughing again?
你别想耍任何花招,合成人
為什麼,因為你不明白為什麼大家又開始笑了?

Resident:oh god! You're here to snatch me,aren't you?
Nick: Lucky for you, I expect the Institute has standards.
我的天啊!你是來抓我的,對吧?
幸運的是,我估計學院有標準

Resident:Humans and league with synth.Disgusting.
Nick: Don't pay'em any mind... not that they'd know what to do with one,anyway.
人類和合成人聯盟,真噁心
不要在乎他們...... 反正他們也不知道怎麼處理。

Resident:Honestly?Are we just gonna let this monster infiltrate our home?
Nick: Let you in,didn't they?
認真的?我們要讓這個怪物侵入我們家嗎?
他們讓你進來的,不是嗎

Resident:Hey,I can see this Protectoron's brain!
Nick:Protectoron?That's a new one.
我能看到這個保護者的大腦!
保護者?這是新的(反應)

Resident: Hey!You keep your synth on a tight leash ya here?
Nick:Just ignore'em. Not worth anyone with manners possibly getting hurt.
嘿!你把你的合成人栓得很緊對吧?
別理他們,不值得任何有禮貌的人受到傷害。

這篇與漢考克的反應對比很有趣
其實這兩人聽到的歧視應該也不少,但漢考克按照「幫助需要幫助的人,打需要打的人」
性格上會以牙還牙,而且他對歧視食屍鬼這件事很反感
所以它對回應都有隱約要發火的跡象
但尼克不同,我認為他還蠻享受諷刺對方回去,然後也真的很有意思wwwww

創作回應

更多創作