姐姐這麼呆萌,沒想到Serene妹妹是愛讀書派的,不過妳看的書也太偏門了吧 xDDD
PokePuns:
最後一格的彈指真的有夠ㄎㄧㄤ wwwww
這邊順便說一下標題的PokePuns是甚麼意思,PokePuns是國外神奇寶貝的一種meme,簡單來說就是神奇寶貝雙關語,用神奇寶貝的名字來講些笑話,例如下圖這張:
這張可能就是用The Boy和Abo ( 日文的音譯 ) 做個諧音梗,這類型不太好翻,因為有時候是用日文音譯有時候是用英文或某種文,而有時候英文、中文和日文的名字完全沒關係 :3
就拿原圖的原文雙關來說好了,原文提到的Tyrantrum中文翻譯為怪顎龍,這是依照日文ガチゴラス的原意去翻的,可是Tyrantrum這字是 tyrant(霸王 )、Tyrannosaurus(暴龍)和 tantrum(發脾氣 ) 三個字的組合,可以說和怪顎龍沒甚麼關係 :P
原文就是把Throw a tantrum ( 無理取鬧 ) 的tantrum換回Tyrantrum,中文我花了點時間也只能想到上圖這種梗了,請大家見諒,為了表示歉意晚上還會有另一篇的 QAQ
對了,原本那格的備案是「妳再這麼無理取鬧主人可就無可 " 奈 " 何了喔。」