切換
舊版
前往
大廳
主題

翻譯專欄:Rakkuguy- PokePuns

天天貓耳的撫慰娘 | 2018-12-30 11:02:12 | 巴幣 205 | 人氣 3713

  這裡先宣傳一下:Pomelan,這位大大翻譯的媚魔女友系列也很讚喔,裡面女主角的ㄋㄟㄋㄟ都超大的 ლ(́◕◞౪◟◕‵ლ)ლ(́◕◞౪◟◕‵ლ)



Book Smarts:


  姐姐這麼呆萌,沒想到Serene妹妹是愛讀書派的,不過妳看的書也太偏門了吧 xDDD



PokePuns:


  最後一格的彈指真的有夠ㄎㄧㄤ wwwww



  這邊順便說一下標題的PokePuns是甚麼意思,PokePuns是國外神奇寶貝的一種meme,簡單來說就是神奇寶貝雙關語,用神奇寶貝的名字來講些笑話,例如下圖這張:


  這張可能就是用The Boy和Abo ( 日文的音譯 ) 做個諧音梗,這類型不太好翻,因為有時候是用日文音譯有時候是用英文或某種文,而有時候英文、中文和日文的名字完全沒關係 :3


  就拿原圖的原文雙關來說好了,原文提到的Tyrantrum中文翻譯為怪顎龍,這是依照日文ガチゴラス的原意去翻的,可是Tyrantrum這字是 tyrant(霸王 )、Tyrannosaurus(暴龍)和 tantrum(發脾氣 ) 三個字的組合,可以說和怪顎龍沒甚麼關係 :P

  原文就是把Throw a tantrum ( 無理取鬧 ) 的tantrum換回Tyrantrum,中文我花了點時間也只能想到上圖這種梗了,請大家見諒,為了表示歉意晚上還會有另一篇的 QAQ



  對了,原本那格的備案是「妳再這麼無理取鬧主人可就無可 " 奈 " 何了喔。」

創作回應

基金會
+1,我也是想到很工口的…
2018-12-30 15:46:42
天天貓耳的撫慰娘
幹你們這群人真的是 :P
2018-12-30 18:50:57
痛飲狂歌
想到工口+1
不過翻譯這種東西真的很不容易
P.S.看懂之後,覺得好冷TAT
2018-12-30 18:12:59
天天貓耳的撫慰娘
誰叫你們要想色色的事情!
2018-12-30 18:51:10
星槎✠提爾比茨老公✙
她們到底有幾根手指頭?
2018-12-30 21:13:14
天天貓耳的撫慰娘
理論上是兩根啦,就當劇情需要咩 :P
2018-12-30 21:16:20
芯玥兒
真的好ㄎㄧㄤ呀
冷爆了XD
2018-12-31 20:02:23
天天貓耳的撫慰娘
好冷 xDDD
2018-12-31 22:46:37
仰望星空派
天天貓耳的撫慰娘 大大你翻的沙奈朵系列 真是有夠治癒人心的...每次看完心都被撫慰了 沙奈朵、奇魯莉安、拉魯拉斯 有夠讚[e16]

2018-12-31 22:45:39
天天貓耳的撫慰娘
謝謝 :D
2018-12-31 22:46:50

相關創作

更多創作