切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】TERRA BATTLE活動-熔爐之都——人族

一騎 | 2018-10-26 17:00:09 | 巴幣 14 | 人氣 253


這顆星球即將終結——
 
變稀薄的大氣,
逐漸解放於重力的大地;
倖存者們,
在衰退的曙暮中持續徬徨。
 
「我們先到首都收集情報!」
 
傳說沉眠於地底,通往神的道標,
眾人為求此而前進,
是在遙遠記憶當中所發生的際遇嗎?
 
 
或者說是,現在
この星の終焉——

薄まる大気、
重力から解き放たれていく大地。
遺された者たちは、
衰退の薄明の中を彷徨い続ける。

「まずは都へ向かって情報を集める!」

地の底に眠るという、神への道標を求めて進むは
遠い記憶の中の出来事なのか?


それとも、今、現在



通往首都的道路,有如攀爬在荒廢大地上,綿延不斷。

「首都還沒到嗎!?」
荒廃した大地を這うように続く、都への道。

「都はまだか!?」



一位於重大事變之際
打頭陣降臨以命相賭之地的護士。
有事の際は
先陣を切って鉄火場に舞い降りる看護師。



看得見首都了。 都が、見えてきた。


 
一位無照行醫,
精通各種藥品的醫生。
無免許で医療技術を提供する
各種の薬に精通した医者。



「是打算測試我們的實力嗎。人族也是來一堆欸。」
 
「如果有人看起來比較明理的話,
就跟他講看看我們的目的怎樣?」
「力試しのつもりか。ヒトも大勢、向かっておるな」

「話が分かりそうな相手なら、
我々の目的を話してみてはどうかな?」



旅人們所抵達的首都大門,
對他們表示歡迎
辿り着いた都の扉は、
旅人たちに歓迎を示した。



旅人尋求確幸情報,並且聚集。
 
「先上酒吧!」
旅人はしと情報を求め、集う。

「まずは酒場へ!」



一位和獵人父親在山上過著兩人生活的,
一頭亂髮的女孩子。
狩人の父と山で2人暮らしをしていた、
ザンバラヘアの女のコ。


 
「我就說啊!我們是在找這個世界的……」
 
「要說服也說服太久啦……
再揍一拳吧?」
「いや、だからね!私たちは、この世界の…」

「説得に時間がかかるな…
もう一発、殴るか?」


   
一位能演奏出振奮人心的進行曲,
使用特別弓箭的弓箭手。
迫力に満ちたマーチが奏でられる
特別な弓の使い手。



「你要是知道點什麼,
就看在同種人的份上說一說嘛。
什麼?酒?錢!?」

要得到情報,也是要費一番工夫的。
「何か知ってるなら、同種のよしみで教えてよ。
え? お酒? お金!?」

情報を得るにも一苦労。



眾人先試著離開喧囂。
因為首都範圍小,
只要離開中心街道,就什麼都沒有。
 
是超古代文明的殘留物嗎。
朽壞的建築物順著街道,接連不斷。
一旦、喧騒から離れてみる。
小さな都ゆえ、中心街から外れると何もない。

超古代文明の名残だろうか。
朽ちた建物が道なりに続いている。


 
情緒豐富,受人崇拜為
美聲撼動靈魂的歌姬,一位名聞遐邇的女性。
情緒豊かで、魂を揺さぶる美声の
歌姫と崇められる高名な女性。



這裡可是個聚集了旅行者們的,小小的人種熔爐
 
旅人啊,何以所望———?
ここは旅する者たちが集う人種のるつぼ

旅人よ、何を望む———?
  

 
大大帽子,小小弓箭。
最喜歡駁倒他人,使之屈服。

很中意大大的緞帶結。
多話機關鎗。
大きな帽子とピッコロアロー。
論破で屈服させるのが大好き。

大きなリボンがお気に入り。
おしゃべりマシンガン。
 


 


「若是想要知曉通往神的道標,
就去那誘惑之塔吧。」
 
好似遙遠記憶
好似初次知會
 
就是那麼一趟冒險之旅———
「神への道標を知りたいなら、
誘いの塔に行くがいい」

遠い記憶のような
はじめてのような

そんな冒険の旅———
 

創作回應

桑比ʕ•ᴥ•ʔ ✧
謝謝翻譯
2018-10-26 18:55:52

更多創作