創作內容

1 GP

「語文」日本人的名字沒有漢字的原因

作者:ジャネス│2007-11-24 13:44:29│巴幣:0│人氣:924
日本人的名字沒有漢字的原因

其中之一是日本法律沒有硬性規定名字一定要用漢字

現行戶籍法(第50條)規定子女的名字必需用常用平易的文字﹐範圍由法務省令制定。法務省令的戶籍法施行規則(第60條)規定常用平易的文字為常用漢字表內漢字﹐施行規則別表第二內漢字﹐片仮名或平仮名(變體假名除外)。

戶籍法
第五十条 子の名には、常用平易な文字を用いなければならない。
2 常用平易な文字の範囲は、法務省令でこれを定める。
http://www.ron.gr.jp/law/law/koseki.htm

戶籍法施行規則(平成一七年九月二二日法務省令第九二号)
第六十条  戸籍法第五十条第二項 の常用平易な文字は、次に掲げるものとする。
一  常用漢字表(昭和五十六年内閣告示第一号)に掲げる漢字(括弧書きが添えられているものについては、括弧の外のものに限る。)
二  別表第二に掲げる漢字
三  片仮名又は平仮名(変体仮名を除く。)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S22/S22F00501000094.html

常用漢字表
http://www.bunka.go.jp/kokugo/main.asp?fl=list&id=1000003929&clc=1000000068

名字寫「ひかる」不直接寫「光」﹐寫「かほ」不直接寫「花穗」「夏穗」(也可以是「夏帆」)。可能不是不知道漢字的寫法﹐而是名字本來就不是用漢字而是用平假名或片假名。

以人名「大和」為例﹐由於法律沒有規定人名的漢字讀音﹐人名漢字「大和」可以是「やまと」或「だいわ」或其他讀音都可以。有時遇到人名漢字不太肯定讀音﹐最好是問本人確定正確讀音較好。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=899669
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:|語文| 日本人| 名字| 漢字|

留言共 1 篇留言

ファントム
又學到一則知識^_^
話說我之前也思考過為什麼呢!~

05-14 20:05

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★januswon 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:「語文」真人示範擬音擬態... 後一篇:「資訊」日本中學畢業生的...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

azsx9453大家
海獺的悠哉日記更新了,充滿了慢活風格的隨手小記,小說也可以順便支持一下喔~~謝謝~~看更多我要大聲說昨天21:48


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】