前往
大廳
主題

【音田雅則】嘘つきの君が好き【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-14 00:00:04 | 巴幣 24 | 人氣 88


作詞:音田雅則
作曲:音田雅則
編曲:たいせー
Guitar:Bunta Otsuki
唄:音田雅則

中文翻譯:月勳


ねぇ今君何してるの
nee ima kimi nani shi te ru no
吶 你現在在做些什麼呢

あたしは愛してるよ
a ta shi wa ai shi te ru yo
我正在深愛著你啊

ほらまた抱き寄せてよ
ho ra ma ta daki yose te yo
來吧 再次將我抱進懷裡吧

嘘つきの君が好き
uso tsu ki no kimi ga suki
我喜歡說謊的你


多分まだあたし君のことを
tabun ma da a ta shi kimi no ko to wo
我大概還無法忘記

忘れることが出来ず
wasure ru ko to ga deki zu
有關你的事情

ゆらゆら歩いている
yu ra yu ra aruite i ru
並搖搖晃晃地行走著

君との思い出を
kimi to no omoide wo
並細細回顧著我與你之間的回憶


いつかはきっと
i tsu ka wa kitto
「總有一天我一定還能

君をもう一度
kimi wo mo u ichido
和你再一次」

なんて考えてるあたしバカだけど
na n te kangae te ru a ta shi ba ka da ke do
雖然思考著這種事的我也十分愚蠢

溺れ狂って
obore kurutte
但我卻沉溺其中

まとわりついて
ma to wa ri tsu i te
無法自拔

嘘なしの好きが聴きたいの
uso na shi no suki ga kiki ta i no
我想聽你說沒有任何虛假的「喜歡」啊


手を握り返さない君
te wo nigiri kaesana i kimi
不會回握住我的手的你

いつから追うばかりで
i tsu ka ra ou ba ka ri de
我不知從何時起便一直在追趕著你

大切なあたしじゃなく
taisetsu na a ta shi jya na ku
對你來說 重要的並不是我

都合のいい女だったね
tsugou no i i onna datta ne
我還真是個隨叫隨到的女人呢


大好きだって
daisuki datte
「我最喜歡你了」

大事にするって
daiji ni su rutte
「我會珍惜你的」

言ってくれたこと覚えてないでしょう
itte ku re ta ko to oboe te na i de syou
你一定並不記得你對我說過的這些話吧

独りにしないで
hitori ni shi na i de
別讓我獨自一人啊

また抱きついて
ma ta daki tsu i te
再次緊緊抱住我吧

本当の君の帰りを待っているから
hontou no kimi no kaeri wo matte i ru ka ra
我會等待真正的你的歸來的啊


見たことない新しいTシャツは
mita ko to na i atarashi i T syatsu wa
沒有看過的新的T恤

他の女の匂いがしててさ
hoka no onna no nioi ga shi te te sa
有著其他女人的味道

褒めて欲しくて髪を切ってたのに
home te hoshi ku te kami wo kitte ta no ni
明明我希望得到你的稱讚而剪了頭髮

気づいてよ
ki zu i te yo
注意我吧


ねぇ
nee

今何してるの
ima nani shi te ru no
你現在在做些什麼呢

あたしは…
a ta shi wa...
我…


いつかはきっと
i tsu ka wa kitto
總有一天一定

お願いもう一度
onegai mo u ichido
拜託你 再一次

誰もいない世界で
dare mo i na i sekai de
在這個誰都不在的世界裡

あたしだけを見て
a ta shi da ke wo mite
只注視著我一個人吧

あの日みたいに
a no hi mi ta i ni
我希望你就跟那一天一樣

優しい声で
yasashi i koe de
用溫柔的聲音

嘘無しの好きで愛して欲しい
uso nashi no kimi de ai shi te hoshi i
說出毫無虛假的喜歡並深愛著我


ねぇ
nee

今君何してるの
ima kimi nani shi te ru no
你現在在做些什麼呢

あたしは愛してるよ
a ta shi wa ai shi te ru yo
我正在深愛著你啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作