前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】月の温度 (月的溫度)

headfoliate | 2024-05-10 09:26:06 | 巴幣 100 | 人氣 75



作詞:40mP
作曲:40mP

空回って飛び出した 誰もいない夜の街
在空無一人夜晚的街上,飛奔而出閒晃
一人ぼっち泳ぐんだ 暗闇に溶けてく
一個人孤單游泳著,潛入了黑暗中
自分勝手 わかってる でもどうしようもないほど
自己也是明白,也是無能為力
焦るんだ 怖いんだ 光消えてしまうのが
好急躁啊,好恐怖啊,看那燈火緩緩熄滅

どうしてここにいるんだっけ
為什麼會在這裡呢
何を探していたんだっけ
又是在尋找什麼呢
それは自販機でもコンビニでも売ってないみたいだ
那應該自動販賣機或便利商店都沒在賣吧

温かい理想と冷たい現実(リアル)
溫暖的理想和冷酷的現實
もらったものがポケットにある
獲得的東西還放在口袋裡
遠回りしたけど帰るべき場所へ
繞了遠路還是回到該回的地方
月と手をつないで帰ろう
和月亮手牽手一起回去吧

「おかえり」って笑ってくれた君に
對我笑著說「歡迎回來」的你
迷子の私を見つけてくれた君に
是你找到了迷惘不前的我
ちゃんと言えていない言葉
我沒辦法好好說出的那句話
当たり前なんて思わないで返事をしなきゃな
理所當然卻為什麼沒想到要回應你
「ただいま」って
「我回來了」

未完成のまま放り出した 机の上のノートブック
沒完成就這樣放在桌上的筆記本
正しい言葉がわかんないや 私の語彙力じゃ
沒什麼正當的理由啊,我頓時詞窮
どれだけ捻ったって 上手く言ったって
就算再怎麼費盡心思,還是不怎麼樣
これじゃ全然全然全然ダメなんだ もう少し時間もらっていい?
這樣根本根本根本就不行嘛,可以再給我一點時間嗎?

どこから歩いて来たんだっけ
是從哪裡而來
どこへ向かっているんだっけ
要往哪裡而去
それはスマホにも先生にもわからないみたいだ
那無論是手機或老師都沒辦法告訴你

消せない過去と見えない未来
無法抹滅的過去和看不見的未來
ウジウジしてる自分がキライ
窩窩囊囊又更討厭自己
ただひとつ言える 今はこの場所が
我只能這麼說吧,現在這個地方
世界中で一番好きなんだ
是我世界上最喜歡的地方

あの月の温度より私の体はきっと冷たいけど
我的體溫,一定會比月亮上的溫度更低
いつか照らせるといいな
如果能再次照亮就好了
君が迷うとき 凍えたとき
當你迷惘,凍僵的時候
手をつなぐように 温めるように
只要牽起手來,就能得到溫暖

「おかえり」って笑ってくれた君に
對我笑著說「歡迎回來」的你
同じ夜を過ごしてくれた君に
陪我度過同樣夜晚的你
ちゃんと言えていない言葉
我沒辦法好好說出的那句話
今さらだなんて思わないでこの歌にのせて伝えるよ
我現在才想起來,就用這首歌告訴你吧

「ただいま」って
「歡迎回來」
届けるよ wow, yeah
說給你聽 wow, yeah
「ありがとう」って
「謝謝你了」



※ 月表溫度
由於沒有大氣層保溫和傳導溫度,月面上晝夜溫度差別非常大。
月表平均溫度為白晝107攝氏度,受陽光照射的地方,溫度可高達130℃~150℃;夜晚平均溫度為零下153攝氏度,最低達到零下180攝氏度。
月食的時候,月球表面會迅速冷卻,2小時內溫度可下降250℃。





創作回應

相關創作

更多創作