作詞:Em Beihold・Nick Lopez・Dru DeCaro
作曲:Falconry・Elijah Hill・Dallas Caton
唄:Em Beihold
中文翻譯:月勳
I don't feel a single thing
我感受不到一切
Have the pills done too much
這或許是我藥物過量呢
Haven't caught up with my friends in weeks
我已經好幾週都沒有與我的朋友見面
And now we're outta touch
如今我們也沒有進行聯繫
I've been driving in LA
當我在洛杉磯兜風時
And the world it feels too big
我便會感覺這個世界過於寬敞
Like a floating ball that's bound to break
就像是總有一天將會壞掉的漂浮球一樣
Snap my psyche like a twig
我的心也會像樹枝一樣被折斷
And I just wanna see
我現在只是想知道而已
If you feel the same as me
你是否也有和我同樣的感受呢
Do you ever get a little bit tired of life
你有沒有覺得人生很難受呢
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像是雖然沒有感受到幸福 但卻也不想死去的感覺
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
就像是雖然感覺自己正在緊緊抓住了細繩 但卻覺得自己得活下去才行
Cuz you gotta survive
因為你必須得活下去呢
Like your body's in the room but you're not really there
就像是明明身體在房間裡 但心卻不在這裡
Like you have empathy inside but you don't really care
就像是明明正在同情著他人 但卻又覺得這根本無關緊要
Like your fresh outta love but it's been in the air
就像明明你才剛剛與戀人分手 但卻依舊感受到了他的氣息
Am I past repair
要修理我是否是一份徒勞呢
A little bit tired of tryin' to care when I don't
我已經疲於當我其實並不在乎卻還要努力的時候
A little bit tired of quick repairs to cope
我已經疲於為了對應他人而著急地修理著事物的時候
A little bit tired of sinkin'
我已經疲於下沉一事了
There's water in my boat
因為我的小船已經進水了
I'm barely breathin'
因為我即將不能呼吸啊
Tryna stay afloat
所以我試著不讓小船下沉
So I got these
而著急地
Quick repairs to cope
進行了修理
Guess I'm just broken and broke
但我似乎已經完全壞掉了
The prescriptions on its way
處方箋又再次寄達了
With a name I can't pronounce
我甚至也不知道它的念法
And the dose I gotta take
我必須得吞下如此多的藥
Boy I wish that I could count
要是我能數完的話就好了啊
Cuz I just wanna see
我現在只是想知道而已
If this could make me happy
那樣子我是否便能感到幸福呢
Do you ever get a little bit tired of life
你有沒有對人生感到疲憊呢
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像是明明真的很難受但卻又不是想死去的感覺
Like you're hanging by a thread but you gotta survive
就像是雖然感覺自己正在緊緊抓住了細繩 但卻覺得自己得活下去才行
Cuz you gotta survive
因為你必須得活下去呢
Like your body's in the room but you're not really there
就像是明明身體在房間裡 但心卻不在這裡
Like you have empathy inside but you don't really care
就像是明明正在同情著他人 但卻又覺得這根本無關緊要
Like your fresh outta love but it's been in the air
就像明明你才剛剛與戀人分手 但卻依舊感受到了他的氣息
Am I past repair
要修理我是否是一份徒勞呢
A little bit tired of tryin' to care when I don't
我已經疲於當我其實並不在乎卻還要努力的時候
A little bit tired of quick repairs to cope
我已經疲於為了對應他人而著急地修理著事物的時候
A little bit tired of sinking
我已經疲於下沉一事了
There's water in my boat
因為我的小船已經進水了
I'm barely breathin'
因為我即將不能呼吸啊
Tryna stay afloat
所以我試著不讓小船下沉
So I got these
而著急地
Quick repairs to cope
進行了修理
Do you ever get a little bit tired of life
你有沒有覺得人生很難受呢
Like you're not really happy but you don't wanna die
就像是雖然沒有感受到幸福 但卻也不想死去的感覺
Like a numb little bug that's gotta survive
就像是一隻無法感受到任何情緒的小昆蟲必須生存的感覺
That's gotta survive
我必須得活下去
-
中文沒有很好,英文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。