前往
大廳
主題

【ポルノグラフィティ】解放区【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-07 02:25:21 | 巴幣 1042 | 人氣 58


作詞:新藤晴一
作曲:ak.homma
編曲:ポルノグラフィティ
Guitar:新藤晴一
唄:岡野昭仁

中文翻譯:月勳


夜の国の女王は夜な夜な演説をする
yoru no kuni no jyoou wa yona yona ensetsu wo su ru
夜之國的女王每夜都在進行著演說

闇を嘆かずランプに火を灯せ
yami wo nagekazu ranpu ni hi wo tomose
不歎惋黑暗地點亮起電燈吧

「太陽」の名を口にするな 裏切り者の名前だ
"taiyou" no na wo kuchi ni su ru na     ura giri mono no namae da
別說出「太陽」的名字啊 那可是叛徒的名字啊

明けない夜を受け入れたら
ake na i yoru wo uke ire ta ra
一旦你接受了不會迎來黎明的夜晚之後


不確かな明日に怯えることな
futashi ka na asu ni obie ru ko to na ku
請你不要害怕不確切的明天

安全な場所で夢をご覧
anzen na basyo de yume wo goran
並在安全的地方好好觀賞夢境吧

ダンス イン ザ ダークネス ワールド
dansu     in     za     da-kunesu     wa-rudo
讓我們 在 漆黑的 世界裡 跳起舞來吧

打ち上がる ファイヤーワークス
uchi agaru     faiya- wa-kusu
發射至天空的 煙火

ここは解放区 自由の花 敷きつめたメインロード
ko ko wa kaihou ku     jiyuu no hana     shiki tsu me ta mein ro-do
這裡是解放區 自由之花 全面鋪上緬因路球場


朝なんかは来なくていい 恋人はそう言うだろう
asa na n ka wa konaku te i i     koi bito wa so u iu da ro u
「早晨不必到來也無所謂」 戀人將會這麼說的對吧

暗がりでしか見えないものがある
kuragari de shi ka mie na i mo no ga a ru
但有些事物也只能在黑暗裡看見

古の掟などお前たちのものじゃない
inishie no okite na do omae ta chi no mo no jya na i
老舊的法令並非屬於你們

覚めない夢を見続けたら
same na i yume wo mitsuzuke ta ra
一旦你持續觀賞著不會醒來的夢之後


喜びのファンファーレ 響きあうシンガロング
yorokobi no fanfa-re     hibiki a u shinga rongu
喜悅的號角齊鳴 互相響徹的Sing Along

シャンパンの泡が煌めいてる
syanpan no awa ga kirameite ru
香檳的泡沫正在閃閃發光著

ライオンたちは吠える
raion ta chi wa hoe ru
獅子們吼叫著

ライト アップ サファリ
raito     appu     safari
照亮 野生之旅吧

お前たちこそが 百獣の王 夜を支配する
omae ta chi ko so ga     hyakujyuu no ou     yoru wo shihai su ru
你們正是 百獸之王 並支配著夜晚


たとえわずかな一歩でも 進むことだと
ta to e wa zu ka na ippo de mo     susumu ko to da to
在光之國 即使是一小步

光の国では言うだろう
hikari no kuni de wa iu da ro u
也會被認為是向前進

それさえできない夜はここにおいで
so re sa e de ki na i yoru wa ko ko ni o i de
如果你擁有連那一步都做不到的夜晚的話 歡迎來到這裡


星が流れたなら おしゃべりをやめて
hoshi ga nagare ta na ra     o sya be ri wo ya me te
要是星星流下的話 便讓我們停止交談

疲れた心を寝かしつけて
tsukare ta kokoro wo nekashi tsu ke te
並讓疲憊的心入睡吧


この国は終わらない 私とお前が
ko no kuni wa owarana i     watashi to omae ga
這個國家並不會迎來終點 只要我和你

ここにいる限り 終わりはしない
ko ko ni i ru kagiri     owari wa shi na i
存在與此的話 便不會結束


上を見上げてみよ 誰もの頭上に
ue wo miage te mi yo     dare mo no zujyou ni
試著仰望上方吧 不管是誰的頭上

輝くクラウン 親愛なる the people of the darkness world
kagayaku kuraun     shinai na ru     THE PEOPLE OF THE DARKNESS WORLD
都戴著閃閃發光的王冠 親愛的 the people of the darkness world


I allow you to make the rules

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作