前往
大廳
主題

【個人翻譯】友達以上恋人未満 【中日歌詞】

翻譯家卯咪 | 2023-11-16 19:39:25 | 巴幣 2 | 人氣 2906

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
詞曲:ASA
翻譯:卯咪


好きじゃないけど  誰かに取られたくなくてさ
雖然不是喜歡 但不想讓你/妳被別人搶走
わがままなのはわかってる でもこの気持ちわかってよ
我知道這很任性 但請了解我的心情啊
友達以上恋人未満
友達以上戀人未滿
君とは付き合えない  でも大切でだいすきなこと  知ってるでしょ?
不能跟你交往 但我最重視最喜歡你/妳 你/妳知道的吧?

ねぇ離れていかないで  ずっと一緒だったよね
欸 不要離開我 要一直在一起喔
君がいないとダメなんだ  でも君じゃダメなんだ
你/妳不再就不行 但又不能是你/妳
愛し合えないね  この線は越えれないね
不能相愛呢 不能跨越這條線呢
LOVEじゃなくてLIKEなんだ  君もそうでしょ?
不是LOVE而是LIKE 你/妳也是一樣吧
裏切ったりしないでよ  好きなんて言わないでよ
不要背叛我啊 別說喜歡什麼的啊LOVEになった瞬間に  全てが壊れる
變成LOVE的那瞬間 一切都會破裂好きじゃないけど  誰かに取られたくなくてさ
雖然不是喜歡 但不想讓你/妳被別人搶走
わがままなのはわかってる  でもこの気持ちわかってよ
我知道這很任性 但請了解我的心情啊
勘違いさせたならごめんね  君に恋愛感情は持てなかった
讓你/妳誤會了對不起喔 我對你/妳並沒有抱持著戀愛感情
ごめんね、ごめんね
抱歉喔 抱歉すきだよ、だいすきだよ
我喜歡你,最喜歡你了

でも好きじゃないの  ごめんね
但是不是喜歡 很抱歉
このまま一生一緒にいれたらいいのにね
就這樣在一起一輩子就好了呢
このまま、このまま  でも叶わないね
就這樣,就這樣 但並不會實現呢
誰のものにもならないで  どこにも行かないで
不要變成任何人的 哪都不要去
そんなこと言ったって  迷惑だよね
說這種話 很困擾對吧
嫌いにならないで  でも好きにもならないで
不要討厭我 但也不要喜歡我
この距離感がちょうどいいでしょ
這種距離感剛剛好吧
離れもしない  くっつきもしない
不會裡開 也不會黏在一起
そんな関係
這種關係
好きじゃないけど  誰かに取られたくなくてさ
雖然不是喜歡 但不想讓你/妳被別人搶走

わがままなのはわかってる でもこの気持ちわかってよ
我知道這很任性 但請了解我的心情啊
友達以上恋人未満友達以上戀人未滿
君とは付き合えない  でも大切でだいすきなこと  知ってるでしょ?
不能跟你交往 但我最重視最喜歡你/妳 你/妳知道的吧?

ねぇ離れていかないで  ずっと一緒だったよね
欸 不要離開我 要一直在一起喔
君がいないとダメなんだ  でも君じゃダメなんだ
你/妳不再就不行 但又不能是你/妳
愛し合えないね  この線は越えれないね
不能相愛呢 不能跨越這條線呢
LOVEじゃなくてLIKEなんだ  君もそうでしょ?
不是LOVE而是LIKE 你/妳也是一樣吧
  裏切ったりしないでよ  好きなんて言わないでよ
不要背叛啊 別說喜歡什麼的啊LOVEになった瞬間に  全てが壊れる
變成LOVE的那瞬間 一切都會破裂好きじゃないけど  誰かに取られたくなくてさ
雖然不是喜歡 但不想讓你/妳被別人搶走
わがままなのはわかってる  でもこの気持ちわかってよ
我知道這很任性 但請了解我的心情啊
勘違いさせたならごめんね  君に恋愛感情は持てなかった
讓你/妳誤會了對不起喔 我對你/妳並沒有抱持著戀愛感情
ごめんね、ごめんね
抱歉喔 抱歉すきだよ、だいすきだよ
我喜歡你,最喜歡你了

でも好きじゃないの  ごめんね
但是不是喜歡 很抱歉
このまま一生一緒にいれたらいいのにね
就這樣在一起一輩子就好了呢
このまま、このまま  でも叶わないね
就這樣,就這樣 但並不會實現呢
誰のものにもならないで  どこにも行かないで
不要變成任何人的 哪都不要去
そんなこと言ったって  迷惑だよね
說這種話 很困擾對吧
嫌いにならないで  でも好きにもならないで
不要討厭我 但也不要喜歡我
この距離感がちょうどいいでしょ
這種距離感剛剛好吧
離れもしない  くっつきもしない
不會分開 也不會黏在一起
そんな関係
這種關係

辛い時にそばで  支えてくれたね
難過的時候在旁邊支持我了
楽しい時はいっぱい  笑わせてくれたね
開心的時候 你讓我笑得很開心
これからは  君の最愛の人と幸せになってね
今後要 跟你最愛的人變得幸福喔
離れたくなかった  でも離れなきゃいけない
不想分開 但是不分開不行

愛し合えないね  この線は越えれないね
不能相愛呢 不能跨越這條線呢
LOVEじゃなくて  LIKEなんだ
不是LOVE 而是LIKE
君もそうでしょ?
你也是一樣吧?
裏切ったりしないでよ  好きなんて言わないでよ
不要背叛我啊 別說喜歡什麼的啊
LOVEになった瞬間に  全てが壊れる
變成LOVE的那瞬間 一切都會破碎

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
如果有翻譯不周到的地方 或語意不順請不吝指教
2023/11/16 19:37 初編
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

~樹懶~
那個,請問可以改成別的顏色嗎? 灰色實在很不清楚,感謝
2023-11-18 00:22:20
Roy
蠻喜歡ASA的歌,但周邊人蠻少知道的,感謝翻譯。
2024-04-16 08:01:14

更多創作