前往
大廳
主題

【翻譯】三月のパンタシア - ゴールデンレイ

| 2023-10-30 00:18:37 | 巴幣 0 | 人氣 157


作詞:はるまきごはん
作曲:はるまきごはん
編曲:はるまきごはん
歌唱:みあ(三月のパンタシア)

---

昨日気付いたんだ
昨天察覺了

歩き出そうとして
要出門的時候

いつもの靴が小さかった
平常穿的鞋子有點小了

笑われちゃうかもな
或許會被笑呢

海を見る君が
看著海的你

なんだか大人びていた
有點大人的感覺


どれが宝物
哪些是寶藏

どれが好きなこと
哪些是喜歡的事物

失くしてから気付くでしょ
總是失去後才會察覺

あたりまえの空の下に
在理所當然的天空下

多分隠れてる
大概是躲藏著


また朝が来て
早晨又來臨

リボンを蝶々に結んで
將緞帶打成蝴蝶結

まだ温かい
還很溫暖的

少女の見た夢
少女所見的夢


止まらないで行こう
別止步地前進吧

光る方へ行こう
朝著光前進吧

僕らは戻れない
我們回不去的

手を握ってゴールデンレイ
緊握著手吧黃金之光

まだ傍にいる まだ傍にいる
還在身旁 還在身旁

止まらないで行こう
別止步地前進吧

望む方へ行こう
朝著理想前進吧

僕らが選んだなけなしのゴールデンレイ
我們所選擇的僅存的黃金之光

まだ傍にいる まだ傍にいるから
還在身旁 因為還在身旁


そしてわかったんだ
後來知道了

光の輪郭が
光線的輪廓

ひとりひとり違うこと
是因人而異的

言葉で切り取ろうとしても
就算想用話語去剪下

触れないこと
也是摸不到的


星屑たちは
星塵們

夜風に運ばれていった
都乘著夜風離開了

取り残された
被留下的是

光つづく星
持續發光的星星


迷いながら行こう
迷茫著前進吧

光る方へ行こう
朝著光前進吧

信じているならば
若是相信著

途切れないよゴールデンレイ
就不會斷裂喔黃金之光

ただその先へ 進むしかなかった
只能朝著那方向前進了


照らされてると思いこんでいた
曾深信著自己被照耀著的

金色の光に
金色的光線

少し手をあててみたら
試著稍微觸摸了下

そっと目を開けてみたら
試著稍微睜開眼看了下

僕の心は等しく輝いてる
我的心仍一樣閃耀著


止まらないで行こう
別止步地前進吧

光る方へ行こう
朝著光前進吧

僕らは戻れない
我們回不去的

戻れないんだゴールデンレイ
回不去的啊黃金之光

まだ傍にいる まだ傍にいる
仍在身旁 仍在身旁

きつくなった靴
向變緊的鞋子

さよならを言った
說了再見

僕らの命が燃えるようなゴールデンレイ
如同燃燒我們生命般的黃金之光

止まれないけれど 君を待っているから
雖然不能停下 但我還等著你

---

這周翻的一樣是はるまきごはん的歌
最近有點抓不到翻譯歌詞的感覺
有問題歡迎提出與指教

創作回應

相關創作

更多創作