前往
大廳
主題

【梟note】REBORN【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-09-22 00:14:24 | 巴幣 106 | 人氣 140


詞:梟note
作曲:梟note
編曲:遠藤ナオキ
唄:梟note

中文翻譯:月勳


ラッタラ 空高く 声を上げて
ratta ra     sora takaku     koe wo age te
啦噠啦 高聳地 提高聲量吧

今を 未来を 共に歌おう
ima wo     mirai wo     tomo ni utaou
讓我們共同歌頌 此刻與 未來吧


時間はグルグルと回る
jikan wa gu ru gu ru to mawaru
時間不停地轉動著

いつもと同じ日々を過ごしていた
i tsu mo to onaji hibi wo sugoshi te i ta
我總是度過著跟平常一樣的日子

言葉なんて 遠く遠く
kotoba na n te     tooku tooku
話語 將會變得十分遙遠

誰も届かないから
dare mo todokana i ka ra
並不會傳達給任何人啊

きっと残せはしないから
kitto nokose wa shi na i ka ra
一定不會有所殘留的啊


「大丈夫」その言葉で
"daijyoubu" so no kotoba de
「沒問題」要是那句話

心が楽になれたら どんな景色が見られるの?
kokoro ga raku ni na re ta ra     do n na keshiki ga mirare ru no?
能讓內心變得輕鬆的話 我便能看見怎麼樣的風景呢?

だんだんと塗り替えてく
dan dan to nuri kae te ku
漸漸地塗改上去

世界を染め上げてく
sekai wo some age te ku
染上世界的我們

僕らが主役だ
boku ra ga syuyaku da
才是主角啊


ラッタラ 飛び出そう 恐れないで
ratta ra     tobi dasou     osore na i de
啦噠啦 飛奔出去吧 別感到恐懼啊

今日も明日も 君は君だけさ
kyou mo ashita mo     kimi wa kimi da ke sa
今天也好明天也罷 你都是你自己啊

馬鹿にされてきた 物語の終わりは
baka ni sa re te ki ta     mono gatari no owari wa
被他人嘲笑著的 故事的結局

どんなものより 派手に飾ろう
do n na mo no yo ri     hade ni kazarou
將會比任何事物 都還要更加華麗地得到裝飾


想いはグルグルと回る
omoi wa guru guru to mawaru
我的感受不停地轉動著

いつもと同じ日々が過ぎて行った
i tsu mo to onaji hibi ga sugi te itta
跟平常一樣的日子流逝而過

温もりは 遠く遠く
nukumori wa     tooku tooku
溫暖 變得十分遙遠

「誰も触れられないから」
"dare mo fure ra re na i ka ra"
「因為任何人都無法碰觸啊」

なんて嘘ついたままだった
na n te uso tsu i ta ma ma datta
我依舊說出了這樣子的謊言


失ったって 怖くはない
ushinattatte     kowaku wa na i
即使我失去了一切 我也不會感到害怕

灯された火が証だ
tomosare ta hi ga akashi da
點亮的燈火便是證明啊

終わりは無い、まだ消せやしない
owari wa nai, ma da kese ya shi na i
這裡沒有結束、依舊不會熄滅

僕らだけに見えた 夢の続きへと
boku ra da ke ni mie ta     yume no tsuzuki he to
前往只有我們能看見的 夢境後續吧


ラッタラ 果てしない この世界を
ratta ra     hate shi na i     ko no sekai wo
啦噠啦 今天也好 明天也罷

今日も 明日も 歌で彩ってく
kyou mo     ashita mo     uta de irodotte ku
都靠歌曲來點綴起 無邊無際的這個世界吧

忘れ去られても 力強く
wasure sarare te mo     chikara tsuyoku
即使我們被眾人遺忘 我跟你一起

君と奏でた音色は 残り続ける
kimi to kanade ta neiro wa     nokori tsuzuke ru
有力地演奏而出的音色 也會持續留存下來

これからの未来も 共に歌おう
ko re ka ra no mirai mo     tomo ni utaou
讓我們也在從今以後的未來 共同歌唱吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作