前往
大廳
主題

ブルプロ翻訳日記#3 【主線劇情(第1章)】

綾崎水月 | 2023-07-05 12:14:21 | 巴幣 0 | 人氣 193

BLUE PROTOCOL 主線劇情翻譯

根據遊玩程度來翻譯,同個章節會用編輯的方式補上。

1-1【覺醒】

上傳日期:2023/7/5
單字補充:
  • しつこい:纏著不放
  • 見殺しは夢見が悪い:見死不救的話 我會睡得很不舒服的/放任不管的話 我會睡不好的
  • 見殺し:他人が殺されるのや困っているのを見ていながら、救わないか、または救えずにほうっておくこと
    (看到其他人要被殺的事情或者正在煩惱時,見死不救的說法)
  • 夢見が悪い:「怖い夢を見る」「嫌な夢を何度も見る」(夢見不好的夢、好幾次夢見令人作噁的夢)
1-2【簽訂契約】

上傳日期:2023/7/5
單字補充:
  • 見どころ:前程、出息、前途;將來性
  • ぼやーと:看不清楚樣貌、曖昧、注意力散漫
  • 2:51;ワシと下僕契約書じゃ!:這是與我的下屬契約書!
1-3【前往冒險】

上傳日期:2023/7/14
單字補充:
  • ポータル:入口、玄關
  • 手垢が付く:很多人去的話會失去新鮮感/題材過於濫用/失去新鮮感
  • 情報通:了解相關領域資訊/精通情報掌握的人
1-4【與捷克相遇】

上傳日期:2023/7/18
單字補充:
  • イマジン:幻想;作品術語
  • シード:種子;作品術語
  • 厄介:麻煩
  • エングラム:engram、與心理學當中為記憶痕跡的變化;作品術語
  • 鼻が利く:比喻消息/情報流通
  • お褒めに頂き:獲得褒揚
  • 恐悦至極(きょうえつしごく)受寵若驚
  • 一瞬(いっしゅん):一瞬之間
  • そこそこ還算在一定的標準/還可以接受
  • 口を利く:比喻說話流暢/愛講話/幫腔
  • キザな:裝腔作勢/裝模作樣/做作
1-5【接受成為冒險者】

單字補充:
1-6【打倒食人鬼】

單字補充:
1-7【當了開拓局的冒險者】

單字補充:
1-8【到達巨龍爪痕】

單字補充:
1-9【遇見神祕少女】

單字補充:
1-10【至巴哈馬爾高原】

單字補充:
1-11【再次遇見少女】

單字補充:
1-12【第2位下屬
單字補充:
1-13【獲取發光核心
單字補充:
1-14【往後的協助(1章完)
單字補充:
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作