前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:『 今はいいんだよ。』/MIMI feat. 可不

星櫻 | 2023-01-25 16:57:34 | 巴幣 2446 | 人氣 6212

日文標題:『 今はいいんだよ。』
原曲作者:MIMI


翻譯標題:『現在這樣就好』
翻譯:星櫻

朝が怖くって起きられない
早上害怕的不敢起床
努力はそんなに向いてない
其實並不怎麼適合努力
泣くことだけが得意になる
只有哭泣是擅長的
そんな日々の狭間で
在這樣的日子的狹縫中

ちょっとだけ疲れたんだって
只是有點累了而已
星の輝きがしんどいって
星星的光亮好刺眼好沉重
言えないことだけ増えてって
只有說不出口的話與日俱增
俯く様に
垂頭喪氣著

明日が明日が来なければ
明天如果明天不會到來
そしたらきっと楽になれる
那一定能變得快樂
空っぽなのに心が
空洞沒有感覺的心
痛むんだ
好痛

今日がどうにも寂しくってさ
今天寂寞的心情如不願散去的烏雲
眠れないままだけどさ
雖然還是無法入眠
いつか幸せって思えるまで
直到某天能覺得幸福為止
君は君のままでいてよ
你只要做好自己就可以了

もうさ強がらなくてもいいんだよ
已經不用逞強也沒關係了
過去の夜の涙ひとつ
從過去夜裡流下的淚水選一滴
それを柔く持って歩いて征く
請溫柔懷抱著它邁出一步
それだけで今はいいんだよ。
現在只要做到這樣就足夠了。

いつか君が笑えるような
「願你某天能露出笑容」
歌を歌えるのなら
能夠歌唱這樣的歌的話
僕には何も無いけど
雖然我什麼都沒有
歌を歌えるのなら
但若能為你歌唱的話

泣いちゃう傷の数だけ
令你落淚的傷痛數量越是增加
夜は暖かくなるよ
夜晚也會隨之變得溫暖
君はさ君のままで笑って
你只要做好自己就有露出笑容的資格囉


今日が
今天啊

今日がどうにも寂しくってさ
今天寂寞的心情如不願散去的烏雲
眠れないままだけどさ
雖然還是無法入眠
いつか幸せって思えるまで
直到某天能覺得幸福
君は君のままでいてよ
你只要做好自己就可以了

もうさ強がらなくてもいいんだよ
已經不用逞強也沒關係了
過去の夜の涙ひとつ
從過去夜裡流下的淚滴選一滴
それを柔く持って歩いて征く
請溫柔懷抱著它邁出一步
それだけで今はいいんだよ。
現在只要做到這樣就足夠了。



翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

歌曲著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作