前往
大廳
主題

歌詞翻譯 - 《stars we chase》/ ミア・テイラー (Full ver.)【中、英歌詞】

Jerry | 2022-06-23 13:19:12 | 巴幣 2328 | 人氣 1378

『stars we chase』
作詞:Konnie Aoki
作曲・編曲:TeddyLoid
歌:ミア・テイラー(CV.内田 秀)

************************
I used to look above at stars, and chase
我曾經是如此喜愛仰望並追逐那天上的繁星
Never had to doubt what I could take
不曾懷疑眼前的事物是如此觸手可及
Now I've found it's further than it seemed
現在我卻發現這一切比看起來更加遙遠
The light gets smaller, my eyes to a closure
隨著我閉上眼睛,光芒逐漸黯淡

When did it happen? Turned away my face
是什麼時候開始? 對自己的夢想視而不見
When did it happen? Pain increasing
是什麼時候開始? 不斷感到痛苦
Shadow walk and dealing, truth inside revealing
習慣了生活在陰影下,與現實妥協
Still, a part of me's seeking that feeling
但我仍不自覺地在尋找那份悸動

Dreams in the sound I made for you
在我為你所作的曲中摻入的夢想
Go 'round, come returning through me
幾經波折後又回到了我身邊
Where this light shines so bright, you showed
是你指引了我,到那光芒如此閃耀之處

It's back and now
我重新找回了夢想,現在
Take your hand out, we can reach
伸出你的手來,我們可以到達那
Always been there to be freed
一直在身旁等待著我們的夢想
It's getting loud, on to a scream
多麼想將內心的感受大聲唱出來
We're starting this brighter tomorrow
更加閃耀的明日將要開始
Try this
放手去做吧
Every color shown, bright in the star
在那星中,繽紛的色彩閃耀著
From here we can find
就如同我們的希望一般
Letting us shine
讓我們發光發熱吧
Don't hide your brightness
別隱藏你的光輝

Approval of someone to feel complete
只有尋求他人的認同來感到滿足
Honesty was gone to say the least
可說是變得一點也不率直
Many things about us are the same
我們之間有許多相同之處
The distance for us is hard to decipher
實在難以解讀我們之間的距離

Why did it happen? I've imagined your face
是為什麼呢? 每當我想起那孤單的感覺
Thinking about this lonely feeling
總是會浮現出你的臉龐
Standing still exceeding, urge and drive increasing
感到坐立難安,難以壓抑內心的衝動
I've gotta be by you and speaking
多麼想在你身旁說出來

A little time has been taken
發現了那一小段被奪走的時光
I find it was time we needed
正是我們所需要的
When our minds are aligned, we know
當心中所想的事物相同時,我們便知道
That star's in view
那顆星已在眼前

Let's restart it, you and me
重新開始吧,我們彼此
Walking on our new story
開拓我們的全新篇章
I feel your voice, my melodies
感受你唱出的聲音,我所作的旋律
Don't worry when struggling to follow
當你已用盡全力卻跟不上時別擔心
Find this
去尋找
Allow this
去接受你的夢想吧

Take your hand out, we can reach
伸出你的雙手,我們可以到達那
Always been there to be freed
一直在身旁等待著我們的夢想
It's getting loud, on to a scream
多麼想將內心的感受大聲唱出來
We're starting this brighter tomorrow
我們的明日將會更加耀眼
Try this
去嘗試吧
Every color shown, bright in the star
那閃耀的星中有著諸多色彩
From here we can find
找到屬於我們的顏色吧
Letting us shine
讓我們發光發熱
Don't hide your brightness
別隱藏你的光輝
************************

後記-
完整版出來後才終於比較理解這首歌想表達的意思,結果我還是沒時間去把動畫看到這首歌出現的地方,然後好像被這首歌劇透完了w
相較之前動畫版歌詞翻譯,一些地方有稍微修改,讓翻譯比較接近歌曲想表達的意思,但好像有些地方還是需要修改...
三次副歌我翻得不太一樣,總之也不確定到底哪個是對的,應該是最後的吧? 大概看到動畫就知道了,希望完結前有時間先看到12話
如果有任何錯誤或是可以改進的地方都歡迎提出~

更新-
終於有時間看到第9話了w
動畫的部分感覺因為篇幅的關係,關於Mia過去的故事都沒有詳細提到,只能自己腦補了,畢竟沒空再去玩遊戲...
整個歌詞的意思跟我之前猜得差不多,只有做出一點小修正,有些歌詞相同的地方,我還是讓翻譯不太一樣,感覺也沒有特別需要改的,就沒動了。動畫有把歌詞翻譯這點也蠻不錯的,而且有些地方用很微妙的方式完整表達出原文的意思,挺值得以後參考。我的翻譯跟動畫裡的翻譯出入比較大的大概是 Every color shown, bright in the star. From here we can find. 這兩句,個人的解讀是這兩句應該是一起的,在翻的時候有猶豫了一下,主要是歌詞本身和動畫的場景似乎不太一樣w,動畫裡是滿天的星星,但是歌詞裡star用的是單數,Every color shown, bright in the star 我的解讀是 Every color shown in a bright star. ,一顆星中,有許多顏色在閃耀著,在歌詞中象徵夢想(star)有各種的可能或形式(color),From here we can find 是在實際上是放在前面的,變成 From here we can find, every color shown, bright in the star.,於是就變成上面的翻譯了。不過這些純粹都只是我單純基於歌詞的猜測,又或者是我平常太不在乎文法,忘了一些細節然後翻錯了w
希望有人可以提出不同意見來討論看看w

創作回應

和平使者鯊魚戰士
讚讚
2022-11-13 13:39:48
Jerry
(*ゝω・)ノThanks!
2022-11-14 01:03:50
a83284
您好、打擾您,想請問能否借用您翻譯的歌詞作為影片剪輯(會附上本網址以及譯者名稱)等您回覆、謝謝!
2023-11-18 15:00:33
Jerry
沒問題喔,請隨意~
2023-11-18 15:06:05
a83284
感謝您!
2023-11-19 09:53:17

相關創作

更多創作