切換
舊版
前往
大廳
漫畫

【翻譯漫畫】【ゆずチリ】一日粉絲 VS 阿宅

一騎 | 2019-06-11 17:46:15 | 巴幣 146 | 人氣 2657






一日粉絲 VS 阿宅
ミーハーVSオタク












☆超級註釋時間★

本篇的女主角美破(ミハ) ,名字就是從日語的「ミーハー」一詞來的。
用中文來說就是漫畫裡提到的「一日粉絲」。
有的人原本對某項嗜好或是運動完全沒興趣,
但是因為流行關係或媒體吹捧而突然在短時間內變得非常關注;
這就是我們說的「一日粉絲」。

日語的「ミーハー」來源更早,可以追溯到昭和二年,也就是西元1927年的時候。
那時上映了一部電影『稚児の剣法』(稚兒的劍法),
其中主角演員林長二郎(後改名為長谷川一夫)相當受當時的年輕女性歡迎。
不知不覺中,就有人把當時女性愛吃的一種甜點「つまめ / 蜜豆總匯」 ,
和「林長二郎的粉絲(やし長二郎大好き人間)」兩個詞湊在一塊,
講成了「ミーハー」 ,來貶損那些林長二郎的年輕女粉絲。
那時「ミーハー」還會被人講成「みいはあ」或「みいはあ族」。
現在,《稚兒的劍法》由於一些不為人知的原因,
已經成了一部夢幻作品,無法再得一見。

另外,除了演員爆紅說。「ミーハー」還有其他來源說法,像是
.名字說:當時女性的名字很多都包含「み」「は」兩個音。
.音階說:從Do Re Mi Fa So 的 Mi Fa 出來的。
.英語說:從英語「Me」&「Her」而來。
眾說紛紜,不知何者為真。

後來「ミーハー」 一詞又在1950年代,
隨著發自社論文人大宅壮一的流行詞「一億總白痴化」
而再度受到大眾矚目,詞意也從前面的意思,
轉變為用來貶損熱衷於低俗興趣(主觀上)的年輕女性。
「一億總白痴化」,總的來說意思是表示
「電視看太多,思考力和想像力會低落,腦子會變笨。」

後來時間往前推進,
「ミーハー」一詞也被用在了男性身上。
現在人說的「ミーハー」 ,
是指「等到某事物被媒體吹捧起來,
成為世間流行話題後,才開始著迷」的人。
近四、五年的使用狀況,我就真的不知道了。

前面第二段提到的「みつまめ / 蜜豆總匯」;
「蜜豆總匯」是我自己起的名,其他人怎麼叫我不知道。
現在的蜜豆總匯作法,是將水煮過的紅豌豆,
以及切塊的寒天、白玉團子、求肥(一種糯米甜點),
還有橘子、桃子、鳳梨等水果切塊放進容器(通常是碗)當中,
再淋上糖蜜或糖漿而成。

哇靠註釋打一打都比漫畫篇幅長了。

創作回應

AL阿嚕米(鋁鋁)
以前有個朋友要我代打期末作業說要畫很好看,我跟他開八百嫌貴,是誰在繳期末作業前一天要我畫的,平常為什麼那麼便宜是因為一個禮拜還有機會慢慢弄,當我晚上都沒事喔
2019-06-11 19:12:25
一騎
八百也太友情價了。
所以後來拉倒了吧?
2019-06-11 19:15:46
神秘怪客
呃....有"稚児の剣法"的八卦嗎?
2019-06-11 21:24:14
一騎
什麼八掛?
2019-06-11 21:31:45
一騎
維基上是說它是一部斥資重金的默片,是一部以武打為賣點的時代劍戟片。
然而現在不管是東京國立近代美術館,
還是專門收藏日本默片的松田電影公司(マツダ映画社)都沒有收藏本片。
所以目前好像是沒有正規途徑可以實際觀賞本片的辦法。
百科敘述只在寫到目前無法觀賞就斷掉了,所以註釋裡我才寫那樣。
2019-06-11 21:54:21
我們的鋼☭彈忠實粉絲
註釋讓我肚子餓了...
2019-06-11 21:25:36
一騎
蜜豆總匯光看敘述感覺還滿好吃的。
2019-06-11 21:33:40
小猫丸
一炮一張畫....沒事 我什麼都沒說
2019-06-12 02:22:50
那個時代的電影亡佚是很常見的,尤其又是經過二戰,比如大師小津、黑澤的早期作品也很多不見了
2019-06-12 08:59:05

相關創作

更多創作