切換
舊版
前往
大廳
主題

【閒聊】吹雪翻譯一週年廢文

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2016-12-01 23:43:31 | 巴幣 3610 | 人氣 3936

在這邊很高興的跟大家說
我們終於也迎來了在巴哈發翻譯嵌字的一週年啦

先來看看相關的統計吧~
翻譯創作:362篇
人氣:731493 / 訂閱人數:2811
訂閱人數和拿到的作品都比不上齊柏林那邊呢 _(:3

一切的起始
2015.12.01 10:37PM

最受好評的系列

前五最高瀏覽數
11940瀏覽 253GP

9658瀏覽 166GP

9700瀏覽 278GP

8412瀏覽 174GP

7695瀏覽 172GP

最意義不明的作品

最私心的作品

不能說的那種東西



至於下面是我們三位想跟大家說的一些感想之類的
如果各位有興趣不仿看看吧 _(:3

日文翻譯 / Arashi
嵐巻き起こせ!
一不注意就成為兩個漢化組的翻譯,不知道有多少人發現這件事呢?
感覺翻譯真是很影薄的存在呢

恭喜吹雪翻譯也滿一周年,可是87組長拿到一大坨翻譯許可根本作死
翻譯本人日文戰五渣完全大暴死
說個小秘密好了,其實當初齊柏林漢化組也有拿到べっちゃん老師的許可
結果當天晚上就有人說他也拿到了,這算是我還待在這邊的原因吧
有了一年之後會不會有第二年呢?還請大家多多支持吹雪翻譯和齊柏林漢化哦

日文翻譯 / 船長
大家好,我是船長(゚゚) 時間過得真快,這樣子就一年了,
回想起來一開始我應徵的是艦隊收藏中文Wiki的翻譯
原本好好的在翻艦娘活動資料結果在安久的推坑之下
不知不覺開始變成了翻譯同人作品現在更加在翻本子(? Σ(゚Д゚)
雖然對於自己的日文能力十分有自信,但中文的表達能力仍然不足,
常常都要安久幫忙檢查修改真是有點不好意思 (Д`)・゜・。
再過一陣子就要出發到日本留學跟實習一整年 _(:3 」∠)_
將會變得很忙希望能盡力抽時間翻譯希望大家祝我在日本那邊找到女朋友(O
由當初沒沒無聞到現在小有名氣都是因為有大家的支持跟鼓勵才來到這裡
你的GP 我的動力
希望大家繼續支持我們謝謝(`・ω・´)

嵌字、英文翻譯 / 安久
雖然說這句話由我來說不太好
不過這段時間一直麻煩Arashi和船長幫忙
真的是非常不好意思 (′;ω;‵)

嘛  這段時間對於嵌字上的技巧應該也算是有所進步了吧
想當初是因為某個國外的嫁艦分析系列所以才開始碰這塊的說
也是因為當初在做嫁艦分析碰到齊柏林的圖片,才認識到隔壁棚的OT君和Arashi
從此開啟了我們的孽緣 我這樣說真的好嗎 而且還把Arashi搶過來當兼職翻譯了

嘛往後的更新有可能會變得不是每天更新這樣
因為我們三個都開始準備開始忙了 _(:3
我大四了開始要忙設計系的畢業製作
Arashi也大四了要準備國考然後大三的船長桑要去日本留學和實習

嘛我也不知道這種一天一更的情況還能持續多久就是了
只能說在「啊啊好懶好麻煩不想更新啦」這種想法出現前
都會盡量維持這個我當初立下的一個約定吧
非常感謝各位  沒有各位我們也沒辦法到目前這樣
未來還是請各位多多指教啦 \(′・ω・‵)/

創作回應

Charlotte
感謝各位大大的翻譯啊~
真是受了不少招待呢(ノ゚∀゚)ノ
2016-12-02 06:25:35
日向柊
(′・ω・‵)b
2016-12-02 17:26:35
看到不能說的東西 我已經收下了
2016-12-03 21:42:52
braveasyou
辛苦了!!!非常感謝!!! \(′・ω・‵)/
2016-12-04 02:07:52
闇夜使徒
我沒有訂閱安久,不過因為朋友有訂閱,所以平時偶而也會跳出通知,OT君那邊我倒是有訂閱。
然後我是在找糟糟本時看到Arashi有在安久這邊翻譯...當時還嚇了一跳。
2016-12-23 00:50:34
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
翻髒本認識的我還真不知道該說什麼wwww
2016-12-23 01:05:18
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
哼!我綁架87 Arashi來我這邊幫忙(
2016-12-23 01:05:53

更多創作