前往
大廳
主題

【日、羅、中歌詞翻譯】HELP!! by Kobo Kanaeru、なとり

小薰 | 2024-04-06 14:00:06 | 巴幣 2010 | 人氣 669






#HELPKobo



————————————————————

Music by なとり
Vocal by Kobo Kanaeru
歌詞翻譯 by 小薰



星みたいに隠れて、合わないピント
hoshi mitaini kakurete awanai pinto
像星辰一樣躲起來 對不上的焦點

天使は、もうこの部屋にはいない
tenshi wa mou kono heya niwa inai
天使也早已離開了這個房間

顔も知らない人と目が合う、今日この頃
kao mo shiranai hito to me ga au kyou kono koro
和素未謀面的人對上眼的今天這個時刻

何かを指針にして、動き始める歯車
nanika wo shishin ni shite ugoki hajimeta haguruma
就如同有什麼在引導著 所有齒輪開始轉動


私の耳を劈くような音
watashi no mimi wo tsunzaku youna oto
彷彿要將耳朵震破的聲響

ないものねだりで夜が明ける頃
naimono nadari de yoru ga akeru koro
追求著根本不存在的事物直到破曉的時候

誰かの寝言が街を歩く頃
dareka no negoto ga machi wo aruku koro
當某人的夢話穿梭在街上的時候

あぁ、なんて傑作だ
aa nante kessaku da
啊啊 真是個傑作啊


HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! konomama jya ikirarenai
HELP!! 再這樣下去的話可活不下去啊

Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない!
Daddy, Mummy watashi iiko jya irarenai
爹地媽咪 我可不想只當個好孩子啊!

だから
dakara
所以說

HELP!! 強がりも度を越しちゃう
HELP!! tsuyogari mo do wo koshichau
HELP!! 再逞強下去的話也已經要到極限了啊

独りよがりな日々も悪くないでしょ?
hitori yogari na hibi mo warukunai desho
以自我為中心的日常其實也還不錯吧?


流れ弾の数が増えていくから
nagare dama no kazu ga fueteiku kara
飛過來的子彈會逐漸增加

たまにあるラッキーじゃ、間に合わない
tamani aru rakki jya mani awanai
只靠偶然的運氣可是會來不及的

名前も知らない人と目が合う、今日この頃
namae mo shiranai hito to me ga au kyou kono koro
和不知其名的人對上眼的今天這個時刻

何かを指針にして、狂い始める歯車
nanika wo shishin ni shite kurui hajimeru haguruma
就彷彿有什麼在引導著 齒輪開始瘋狂轉動


夢見る時間に限りがあること
yume miru jikan ni kagiri ga aru koto
能做夢的時間也是有限的

期待した分、裏切られていく齟齬
kitai shita bun uragirare teiku sogo
期待越高失望便會越大的矛盾

私じゃなきゃいけない、理由はどこ?
watashi jya nakya ikenai riyuu wa doko
不是我的話就不行 這理由又是為何?

あぁ、なんて失敗作
aa nante shippai saku
啊啊 真是個失敗作


HELP!! 大通りを歩きたい
HELP!! oodoori wo arukitai
HELP!! 想要正當地走在大街上啊

Daddy, Mummy 私、いい子じゃ終われない!
Daddy, Mummy watashi iiko jya owarenai
爹地媽咪 我可不想只當個好孩子就結束啊!

だから
dakara
所以說

HELP!! 臆病も魔が差しちゃう
HELP!! okubyou mo ma ga sashichau
HELP!! 就連心中的膽怯也快走火入魔

独りよがりなだけの優しさばっかだな
hitori yagari na dake no yasashisa bakka dana
全都是為了自身利益而表現出的善良啊


Please go away!!

罵詈雑言 but 宇宙の上
bari zougon but uchuu no ue
侮辱謾罵 but 宇宙之上

一触即発ばっかじゃ、もう
isshoku sokuhatsu bakka jya mou
似乎都要一觸即發 已經

夢を見たい、けど
yume wo mitai kedo
想逃到夢境裡頭 但是

Mimpi terasa jauh, ku terkurung
夢境卻是如此遙遠 而我被禁錮在這裡
 
Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa
如同沒有動力的機器一般空虛沒有靈魂

Karna ku tak punya pilihan
只因我別無選擇


HELP!! このままじゃ、楽しくない
HELP!! kono mama jya tanoshikunai
HELP!! 再這樣下去的話可一點都不好玩啊

Daddy, Mummy 私、毛先も遊ばせたい!
Daddy, Mummy watashi kesaki mo asobasetai
爹地媽咪 我也想讓髮梢自由地飛舞啊!

ほらね
horane
你看吧

HELP!! 面倒なんで、全部大正解
HELP!! mendou nande zenbu daiseikai
HELP!! 太麻煩了那就全部都給正解吧

あれもこれも好き放題、私は叶えるの
aremo koremo suki houdai watashi wa kanaeru no
不管是什麼都隨我高興 我全部都會實現


HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! konomama jya ikirarenai
HELP!! 再這樣下去的話可活不下去啊

Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない!
Daddy, Mummy watashi iiko jya irarenai
爹地媽咪 我可不想只當個好孩子啊!

だから
dakara
所以說

HELP!! 今だけを見つめていたい
HELP!! ima dake wo mitsumete itai
HELP!! 我只想專注於現在啊

そう、今だけをこぼさないように
sou ima dake wo kobosanai youni
沒錯、唯獨現在可不能失去啊



————————————————————

翻譯了由なとり製作、Kobo演唱的歌曲HELP!!
其實不太會看Kobo,但看到她跟なとり要合作的時候讓我很驚喜XDDD
本來就滿喜歡Kobo的歌聲了,聽到這首歌的時候非常驚艷!なとり的曲風也很合我胃口~
還有印尼文歌詞也是讓我直接張大眼睛XDDD,翻那段的時候是看著MV內建的英文字幕翻+修飾的,希望我沒翻錯(#
對這首歌有興趣的話歡迎去聽聽看~

如果對於翻譯有任何建議或是拼音有什麼錯誤的話都歡迎告知哇!
希望大家喜歡,請大家多多指教!!












創作回應

倉旂瀞
我看到的時候也是雙廚狂喜XD謝謝翻譯XD
2024-04-06 21:23:01

相關創作

更多創作