前往
大廳
主題

Umikun/うみくん|此処に咲く花 - 於此處綻放的花朵|中日歌詞

inegg | 2022-07-14 03:26:50 | 巴幣 2 | 人氣 247

Umikun/うみくん|此処に咲く花 - 於此處綻放的花朵
日文歌曲翻譯

這名歌手是一直以來崇拜的偶像,覺得唱功非常厲害以外
便是他那最為獨特的高音,聽了一次後就久久無法忘懷。

希望大家可以看到最後,請多多指教。
也請大家可以多多關注這名默默無名,卻頗有才華的歌手
                           Umikun/うみくん


--------------------------------

翻譯影片:

原MV:


--------------------------------
中日歌詞
Umikun/うみくん - 此処に咲く花|於此處綻放的花朵


純真的花朵於心中悄悄萌芽
心に芽吹く 素直な花を

為了防止它枯萎
枯らさぬように

論誰定會將之摟入懷中 繼續未了的旅途
抱きかかえて きっと誰もが歩いている

儘管所有的一切往後都無法獲得
何もかもは  手に入れられない

對於在心中時常感到迷惘的人
心の迷路に人はいつも

儘管總是弄得遍體鱗傷 寸步難行
足を奪われ 傷つき傷つけて


內心也毫不動搖 依然會貫徹始終對吧
強く揺るがない 根を張るのでしょう

為了將存於此世的那份內疚感
生きることから後ろめたさを

一點一滴從心底徹底消去
一つずつ消し去るために

昂首闊步 邁向未來
強く歩いていく

放聲大哭也沒關係
泣いたっていいよ

中途放棄也沒有關係
投げ出してもいいよ

因為你 是讓我的花朵成功綻放的人啊
貴方だった  私の花を咲かせた人は



自己的花不經意間變了顏色
不意に色づく自分の花に

一面若有所思 一面不停反問自己
戸惑いながら 問い続けて

論誰都會暗自流下眼淚
そっと誰もが泣いている

請不要讓任何人見到那般模樣
そんな素振り見せもしないで

每日以淚洗面的人總是
涙の行方に人はいつも

找尋其中蘊含的意義  哪怕受挫多少次多少回
意味を見つけて  何度も何度だって


內心也毫不動搖 依然會貫徹始終對吧
強く揺るがない 根を張るのでしょう

為了將存於此世的那份內疚感
生きることから後ろめたさを

一點一滴從心底徹底消去
一つずつ消し去るために

昂首闊步 邁向未來
強く歩いていく


受了點傷也沒關係
傷ついてもいいよ

弄傷自己也沒關係
傷つけてもいいよ

因為你 是讓我的花朵成功綻放的人啊
貴方だった  私の花を咲かせた人は



內心堅定不移 因自己已能貫徹始終
強く揺るがない 根を張れたから

至今就連自身存於此世的想法
生きることさえ 今更だけど

也一點一滴開始確認自己
一つずつ確かめながら

並昂首闊步邁向未來
強く歩いていく

開始有了笑容也可以唷
笑ったっていいよ

實現妳的夢想也可以唷
叶えたっていいよ

因為我 也想讓妳的花朵成功開花結果
私だって 貴方の花を咲かせたいから


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作